Jan 30, 2011 19:03
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term

najstarszy wiekiem

Polish to English Bus/Financial Business/Commerce (general) corporate organisation
najstarszy wiekiem członek Rady Nadzorczej zwołuje i otwiera pierwsze posiedzenie ....

niby najprościej - the oldest - ale czy to odpowiedni rejestr?
Proposed translations (English)
4 +2 eldest

Discussion

rzima Jan 30, 2011:
Senior wprowadza dwuznaczność Przewodniczący jest zawsze najabardziej "senior", jeśli mówimy o funkcji w Radzie, co niekoniecznie wiąże się z tym, że jest najbardziej "senior" wiekiem.
EnglishDirect Jan 30, 2011:
A może most senior?

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

eldest

...as in the eldest member...

As for the register, it's quite alright to say oldest or eldest in this situation.
Peer comment(s):

agree Agnieszka Gordon Ph.D.
15 hrs
Thanks!
agree Andrzej Mierzejewski
2 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "w końcu napisałam "oldest Supervisory Board Member in terms of age""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search