Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Świadectwo Bezpieczeństwa Przemysłowego III Stopnia
English translation:
facility security clearance (FSC)
Added to glossary by
barcior
Oct 6, 2011 19:04
12 yrs ago
5 viewers *
Polish term
Świadectwo Bezpieczeństwa Przemysłowego III Stopnia
Polish to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
informacje niejawne
Mój najlepszy pomysł to "Industrial Security Celarance 3rd Level", ale nie jestem pewien.
Z góry dziękuję za podpowiedzi.
Z góry dziękuję za podpowiedzi.
Proposed translations
(English)
4 | facility security clearance (FSC) | maciejm |
Proposed translations
1 hr
Selected
facility security clearance (FSC)
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pl&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-06 20:50:32 GMT)
--------------------------------------------------
Z trzecim stopniem to sobie już poradzisz :-) (to na wypadek disagree za niekompletność odpowiedzi ;-)
M
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-06 20:50:32 GMT)
--------------------------------------------------
Z trzecim stopniem to sobie już poradzisz :-) (to na wypadek disagree za niekompletność odpowiedzi ;-)
M
Peer comment(s):
agree |
bartek
: No to niżej, to jakiś dziwoląg. Kontestować oficjalną wersję EN to trzeba mieć zapędy, że ho, ho :)
3 days 12 hrs
|
Patrz niżej ;-)
|
|
disagree |
Polangmar
: Pytający podał właściwe tłumaczenie - Industrial Security Clearance: http://tinyurl.com/64hzyoh . Natomiast "facility security clearance" to nadinterpretacja. Poza tym tzw. oficjalne tłumaczenia unijne nie zawsze są poprawne: http://tinyurl.com/2wlb79m .
4 days
|
"oficjalne tłumaczenia unijne nie zawsze są poprawne" - Właśnie. Poczytaj tam (http://tinyurl.com/2wlb79m ) samą końcówkę, o zatapianiu statków .
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tnx"
Discussion
http://bip.abw.gov.pl/bip/informacje-niejawne-1/nadzor-nad-s...
"Przedmiotem bezpieczeństwa przemysłowego są informacje niejawne o różnych klauzulach, łącznie z systemem organizacyjno-technicznym ich ochrony. Natomiast podmiotami są przedsiębiorcy zamierzający uzyskać dostęp do informacji niejawnych w związku z realizacją umów lub zadań wynikających z przepisów prawa oraz jednostki organizacyjne zlecające ich wykonanie (jednostki zlecające)".
Chłe, chłe, chłe ... :)