Glossary entry

Polish term or phrase:

automat śrubowy

English translation:

automated screw driving system

Added to glossary by Mariusz Kuklinski
Apr 20, 2006 07:54
18 yrs ago
2 viewers *
Polish term

automat śrubowy

Polish to English Tech/Engineering Engineering (general)
Tytuł rozdziału: Wkrętarki dla mechanicznej techniki mocowania
Elektroniczna wkrętarka, zgodna z normami, z przednim i wstecznym mechanizmem jezdnym oraz ogranicznikiem ruchu i automaty śrubowe przeznaczone do racjonalnego wykorzystania
pytanie: automat śrubowy vs wkrętarka elektroniczna
TIA

Discussion

makawa (asker) Apr 22, 2006:
ale ja już tak mam - lubię się przejmować... ;)
atche84 Apr 22, 2006:
Droga Makawa, skoro klient kazal nie przejmowac sie, nalezy zlapac pierwsze lepsze (co sie najbardziej podoba) i nie martwic sie - klient nasz Pan
Mariusz Kuklinski Apr 22, 2006:
PRZEPRASZAM, pokręciły mi się języki :-))) Za chwilkę się odezwę
makawa (asker) Apr 22, 2006:
Mariuszu, więc co Ty tak naprawdę proponujesz po angielsku, bo, jak widzisz, rozmowa z klientem mi nie pomogła
makawa (asker) Apr 22, 2006:
nie chcę ich zdradzać, ale to firma niemiecka i z oddziałami na całym świecie, więc rzeczywiście coś tu nie tak... Pan mi jeszcze powiedział "żebym się nie przejmowała"...
Andrzej Mierzejewski Apr 22, 2006:
możesz podać link do tej strony? cytowane przez ciebie wyjaśnienie klienta brzmi tak humorystycznie, że chcialbym poczytać więcej :-))
makawa (asker) Apr 22, 2006:
klient mówi, że automat śrubowy to taka maszyna, która "sama chodzi i co jakiś czas wkręca śrubę w podłoże"...
Andrzej Mierzejewski Apr 20, 2006:
i co to w ogóle jest - sklep internetowy? chyba nie bardzo wiedzą, czym handlują.
Andrzej Mierzejewski Apr 20, 2006:
nakłoń klienta do wyjaśnienia, jaka jest funkcja "automatu śrubowego". Dopiero wtedy można to rozsądnie nazwać.
robwoj Apr 20, 2006:
Zresztą bez klienta nie rozgryziemy
robwoj Apr 20, 2006:
to z uwagi na niemiecki angielski to nie jestem tego pewien chociaż może to być automatic threading machine
makawa (asker) Apr 20, 2006:
czyli wygląda na to, że "zgodna z normami" jest tylko OK - tak czułam... ;) Ale co ja mam powiedzieć klientowi? Zacytowany fragment to już wszystko w tym rozdziale. Po nim jest kolejny. Łączenie spoin
robwoj Apr 20, 2006:
Nie ogladałem tej strony jakiś czas i nie wiedziałem że sa takie głosy. Otóż z niemieckiego tekstu wynika że elektroschrauber to wkretarka elektryczna, a ten automat to mimo, że odpowiedziałem że to threading machine to z uwagi na niemiecki tek
Andrzej Mierzejewski Apr 20, 2006:
"przedni i wsteczny mechanizm jezdny" - po prostu piękne ;-)
Andrzej Mierzejewski Apr 20, 2006:
Ja przypuszczam, że wiem, o co chodzi, ale mam zbyt niską pewność, żeby odpowiadać. A jeżeli klient zaakceptował, to niech wyjaśni. Tłumacz nie musi wiedzieć wszystkiego, co już wie klient.
makawa (asker) Apr 20, 2006:
w wersji niemieckiej było Schraubautomat vs Elektroschrauber
Mariusz Kuklinski Apr 20, 2006:
Czyli, że ten automat śrubowy może być gwintownikiem (threading tool)
makawa (asker) Apr 20, 2006:
klient zaakceptował to tłumaczenie z niemieckiego na polski i umieścił nawet na swej stronie i zlecił mi tłumaczenie na angielski
czyli ja mam najgorzej...
Andrzej Mierzejewski Apr 20, 2006:
"Racjonalne wykorzystanie" - ozdobnik, który IMO można bez szkody pominąć. Sugeruję męczyć klienta, aż wszystko będzie jednoznaczne, bo inaczej otrzymasz bełkot niezgodny z rzeczywistością.
Andrzej Mierzejewski Apr 20, 2006:
Ten tekst należy najpierw napisać po polsku wspólnie z klientem. IMO "automaty śrubowe" mogą być fragmentem tej "elektronicznej wkrętarki" - przypuszczam, że "z" = "mit" w oryginale DE dotyczy wszystkiego, co za nim stoi aż do kropki.
makawa (asker) Apr 20, 2006:
to tłumaczenie z niemieckiego - ciekawych "wstawek" jest tu znacznie więcej
Mariusz Kuklinski Apr 20, 2006:
Co to jest automat śrubowy do racjonalnego wykorzystywania, SVP? Tu chyba jest jakis przeskok.

Proposed translations

2 days 6 hrs
Selected

automated screw driving system

Brzmi bardziej gornolotnie

Podaje ponizej bardzo pozyteczny adres w tym temacie :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "za wytrwałość :)"
8 mins

automatic threading machine

electronic screwer
Peer comment(s):

neutral Mariusz Kuklinski : Electronic screwer - 2 Gs z Włoch!
35 mins
Something went wrong...
11 hrs

automatic wrench

robia IMO to samo (zakręcaja śruby).
electric vs. automatic wrench, co by to nie znaczyło (w sensie funkcji)

Wrenches and Spanners Manufacturer, Supplier, Buyer, Exporter ...Automatic Wrench automatically wrench (new item) this products is absolutely necessarily tools for car, construction ,repair and daily . ...
www.ec21.com/manufacturers/ C070205/Wrenches_and_Spanners.html - 68k - Kopia - Podobne strony
Something went wrong...
1 day 12 hrs

(automatic) screw/nut feeder

skoro wkretarka juz jest (nawer samojezdna itd. itp.), to Schraubautomat albo produkuje sruby/nakretki, albo podaje je odpowiednio dobrane/ulozone do wkretarki - to drugie bardziej prawdopodobne na chlopski rozum
Something went wrong...
2 days 5 hrs

automated screw feeder/driver

www.hios.com/eng/product/peripheral/peripheral2.html

Można też napisać feeder/driver

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2006-04-22 13:56:32 GMT)
--------------------------------------------------

Jest to tak ogólne, że you can't be wrong on this :-)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search