Nov 2, 2004 13:38
19 yrs ago
18 viewers *
Polish term
pod rygorem nieważności.
Polish to English
Other
Finance (general)
umowa z banku
Proposed translations
(English)
5 +6 | under pain of nullity | Marta28 |
5 +4 | or else shall be null and void | cynamon |
3 +4 | otherwise being null and void | MagDol |
5 +1 | under the clause of nullity | Jakub Radzimiński |
Proposed translations
+6
2 mins
Polish term (edited):
pod rygorem niewa�no�ci.
Selected
under pain of nullity
or else shal be invalid
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-11-02 13:42:33 GMT)
--------------------------------------------------
shall of course
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-11-02 13:42:33 GMT)
--------------------------------------------------
shall of course
Peer comment(s):
agree |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
19 mins
|
agree |
Andrzej Lejman
22 mins
|
agree |
bartek
45 mins
|
agree |
darotob
: under "the"
6 hrs
|
agree |
Wojciech Wołoszyk
6 hrs
|
agree |
Arkadiusz Witek
1640 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki :)
"
+4
7 mins
Polish term (edited):
pod rygorem niewa�no�ci.
or else shall be null and void
With no legal force or meaning.
Example:As Tom hadn't signed the contract it was declared to be null and void.
Any addition or alteration to the terms and conditions of this Agreementshall be null and void unless agreed in writing by the parties.
Example:As Tom hadn't signed the contract it was declared to be null and void.
Any addition or alteration to the terms and conditions of this Agreementshall be null and void unless agreed in writing by the parties.
Peer comment(s):
agree |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
15 mins
|
dzięki
|
|
agree |
bartek
41 mins
|
dzięki
|
|
agree |
Maciej Andrzejczak
50 mins
|
dzięki
|
|
agree |
TranslateWithMe
1 hr
|
dzięki
|
+1
16 mins
Polish term (edited):
pod rygorem niewa�no�ci.
under the clause of nullity
Source: Słownik prawniczy Polskiej Akademii Nauk
+4
18 mins
Polish term (edited):
pod rygorem niewa�no�ci.
otherwise being null and void
jeszcze inna odmiana tego samego wyrażenia, widziałam w dokumencie amerykańskim, ale jeden z native speakerów powiedział mi, że tak nie może być - więc sama nie wiem
Peer comment(s):
agree |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: taka forma tez sie pojawia...
8 mins
|
agree |
bartek
30 mins
|
agree |
Pawel Bartoszewicz
57 mins
|
agree |
Wojciech Wołoszyk
6 hrs
|
Discussion