Glossary entry

Polish term or phrase:

cienias

English translation:

loser

Added to glossary by SombreroFallout
Aug 9, 2007 09:27
16 yrs ago
1 viewer *
Polish term

cienias

Polish to English Other Slang
potocznie: osoba kiepska, słaba (także fizycznie) w jakiejś dziedzinie, np:

Mam grać w jednej drużynie z tym cieniasem? Odpada!

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

looser

propo

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-08-09 09:30:58 GMT)
--------------------------------------------------

loser. sorki za typo.
Peer comment(s):

agree Joanna Carroll
8 mins
dzięki!
agree K S (X) : agree!!!
22 mins
dzięki!
agree Polangmar
1 hr
dzięki!
agree Joanna Borowska
3 hrs
dzięki!
agree Maciek Pastuszka : :o)
4 hrs
dzięki!
agree inmb
5 hrs
dzięki!
agree Martin Hood : loser
6 hrs
dzięki!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
+1
24 mins

twat!

LOOSER is the best answer in thi context. However, just to let you know there is a brilliant words used by scallies in Liverpool. It's TWAT! Dont use it too often! ;-)
Peer comment(s):

agree Paulina Liedtke : nice to know! :)
1 min
neutral Polangmar : Oj, zbyt wulgarne - nie ten rejestr.:)
1 hr
i totally agree. It's v. vulgar. Shame i can hear it so often!
Something went wrong...
+2
33 mins

wuss

a person who is physically weak and ineffectual
Peer comment(s):

agree Jolanta Konowalczyk : also: weakling (see--> http://www.wordwebonline.com/search.pl?w=wuss)
52 mins
dziękuję
neutral Polangmar : To jest tchórz lub mięczak: http://je.pl/h7kr , http://je.pl/ob99 . A dlaczego tym razem zignorowałeś tłumaczenie podane przez polski słownik (PWN Oxford)? // Oj, daleko - cienias może być odważny, lecz pozbawiony umiejętności lub szczęścia.
1 hr
Od mięczaka do cieniasa niedaleko. Jeśli nie dostrzegasz różnic wieloznaczności między takimi hasłami jak 'wuss' i 'unified field theory', to Ci nie pomogę. Możesz wpisać mi uwagę do dzienniczka.
neutral Paulina Liedtke : z linków wychodzi, że "wuss" pasuje, ale PWN-Ox podaje, że to palant. wydaje mi się więc, że "loser" jest bezpieczniejszy. jest też częściej używany. uwagę? to przedszkole czy proz??
1 hr
W temacie trzymania się słowników oraz uwagi do dzienniczka pozwolę sobie na milczenie -- z różnych względów.
agree K S (X) : it's people who keep the language going not dictionaries
1 day 1 hr
some people can't close their dictionaries though; thanks!
Something went wrong...
3 hrs

a (complete/total) waste of space

Someone whose useless, hopeless at what they do, or at everything they do.

'You want me to play on the same team as that waste of space?'

Examples in context:

http://tinyurl.com/ytxbzb
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search