Glossary entry

Polish term or phrase:

odbywać się

English translation:

to carry out/to be made by

Added to glossary by Caryl Swift
Nov 26, 2006 19:21
17 yrs ago
3 viewers *
Polish term

odbywać się

Polish to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping transport
Realizacja dostaw będzie odbywac sie transportem samochodowym - autocysternami
Delivery performance .................by road transport in road tankers

Discussion

Andrzej Mierzejewski Nov 27, 2006:
do askera: taki podniosły styl najpierw uprościłbym do postaci: Dostawy będą wykonywane/realizowane... i dalej zgodnie z odpowiedzią Caryl.

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

to carry out

Delivery will be carried out by . . .
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski
40 mins
Thank you :-)
agree Mariusz Kuklinski
2 hrs
Thank you :-)
agree allp
3 hrs
Thank you :-)
agree M.A.B.
14 hrs
Thank you :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wybieram Caryl bo najwięceje agree :) ale dziękuję WSZYSTKIM - rezcywiście - to można sprawnie skrócić :)"
7 mins

take place

np
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : to chyba tylko do stacjonarnych imprez typu zebranie, koncert, ale nie do transportu
19 hrs
Something went wrong...
+1
16 hrs

Delivery by wheels

Po co tu "odbywać się"?
Jeśli już koniecznie, to "Delivery will be made by/on wheels"
Peer comment(s):

agree pidzej : transport samochodowy też niepotrzebny skoro i tak są autocysterny - co za gaduła ten autor!
1 hr
Something went wrong...
+1
18 hrs

by

żaden czasownik nie jest potrzebny: "Delivery shall be by tanker truck" does the job nicely IMO
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : a nawet: Deliveries by tanker trucks.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search