Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
odbywać się
English translation:
to carry out/to be made by
Added to glossary by
Caryl Swift
Nov 26, 2006 19:21
17 yrs ago
3 viewers *
Polish term
odbywać się
Polish to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
transport
Realizacja dostaw będzie odbywac sie transportem samochodowym - autocysternami
Delivery performance .................by road transport in road tankers
Delivery performance .................by road transport in road tankers
Proposed translations
(English)
3 +4 | to carry out | Caryl Swift |
4 +1 | Delivery by wheels | Marek Urban |
4 +1 | by | pidzej |
4 | take place | ironsz |
Proposed translations
+4
14 mins
Selected
to carry out
Delivery will be carried out by . . .
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
40 mins
|
Thank you :-)
|
|
agree |
Mariusz Kuklinski
2 hrs
|
Thank you :-)
|
|
agree |
allp
3 hrs
|
Thank you :-)
|
|
agree |
M.A.B.
14 hrs
|
Thank you :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wybieram Caryl bo najwięceje agree :) ale dziękuję WSZYSTKIM - rezcywiście - to można sprawnie skrócić :)"
7 mins
take place
np
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: to chyba tylko do stacjonarnych imprez typu zebranie, koncert, ale nie do transportu
19 hrs
|
+1
16 hrs
Delivery by wheels
Po co tu "odbywać się"?
Jeśli już koniecznie, to "Delivery will be made by/on wheels"
Jeśli już koniecznie, to "Delivery will be made by/on wheels"
Peer comment(s):
agree |
pidzej
: transport samochodowy też niepotrzebny skoro i tak są autocysterny - co za gaduła ten autor!
1 hr
|
+1
18 hrs
by
żaden czasownik nie jest potrzebny: "Delivery shall be by tanker truck" does the job nicely IMO
Discussion