Glossary entry

Polish term or phrase:

pochylenia podłużne

English translation:

gradients

Added to glossary by Jay Whitten
Oct 29, 2007 08:33
16 yrs ago
8 viewers *
Polish term

pochylenia podłużne

Polish to English Other Transport / Transportation / Shipping
"Poniższe parametry urządzeń kolejowych nie ulegną zmianie:
-trasowanie (promienie, przechyłki, łuki przejściowe, pochylenia podłużne itd.)
-lokalizacja przystanków osobowych i stacji kolejowych"
Proposed translations (English)
4 +1 gradients
4 +1 longitudinal grade (s)
4 +1 longitudinal slopes

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

gradients

a measure of how steeply the tracks go uphill or downhill.
Peer comment(s):

agree A.G. : A jeśli tor ma b. małe pochylenie i dużą przechyłkę (ostry zakręt, lekko pod górę/dół), to moze byc confusion (gradient jest liczony na kierunku najwiekszej zmiany kąta)
1 day 21 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for their help!"
+1
20 mins

longitudinal grade (s)

THE LONGITUDINAL GRADE OF THE RAIL TRAIL SHALL NOT BE. ALTERED WITHOUT PRIOR APPROVAL FROM THE VERMONT AGENCY OF. APPROACH AREA IS ACHIEVED FOR A VEHICLE TO ...
www.vermontrailroads.com/Documents/rail trail crossing R-1
Peer comment(s):

agree Polangmar : Jak sam piszesz, "grade jest wyrażany zawsze w %" (chociaż jest mnóstwo wystąpień bez procentów), a w tekście nie ma procentów...:) // To dlaczego "longitudinal slope" występuje 3 razy częściej?:) // "Agree" za "agree"...:)
1 day 3 hrs
nie jestem przekonany ..? to jest definicja podręcznikowa; grade jest dominujacym parametrem do opisu pochylenia w budownictwie drogowym, kolejowym//ba jak studenci projektują mi teraz a T-bar ski lift, to podałem im longitudinal slope, a nie grade
Something went wrong...
+1
10 hrs

longitudinal slopes

There was a small longitudinal slope of about 0.2 % over the full track length.
http://tinyurl.com/39ttv4

...15 ‰ against 22 ‰ longitudinal slope...
http://tinyurl.com/3cpo9w

http://tinyurl.com/2tdvxu
Peer comment(s):

agree A.G. : Nie: slope jest wyrażany zawsze w kątach, grade w %. Tu czytaj: longitudinal slope, the grade of which is 0.2% ...//jeśli opis jest jakościowy, slope tez moze być
12 hrs
Nie rozumiem - w tekście nie ma ani kątów, ani procentów, a w takiej sytuacji lepiej użyć wyrażenia częściej występującego w podobnych kontekstach. // Dziękuję, o ten charakter opisowy właśnie mi chodziło.:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search