Glossary entry (derived from question below)
Mar 30, 2004 11:28
20 yrs ago
Polish term
literatka
Polish to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
kieliszek
U Stanisławskiego "wine glass", ale w tłumaczeniu jest obok "kieliszek do wina"
U Stanisławskiego "wine glass", ale w tłumaczeniu jest obok "kieliszek do wina"
Proposed translations
(English)
3 | chaser glass | bartek |
5 +2 | shot glass | Ensor |
Proposed translations
2 mins
Selected
chaser glass
Kościuszko
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
+2
13 hrs
shot glass
Peer comment(s):
agree |
PAS
: oczywiście, z tym że literatka ma 100 cc., co dla większości cywilizowanych ludzi przekracza wyobrażalne granice "shota", który w barze normalnie ma 25-50 cc.
7 hrs
|
Dzieki; normalnie tak, ale sa tez 3oz i wieksze 'shots' co link zaswiadcza;
|
|
agree |
lim0nka
: jak najbardziej :o) do PAS-a:
2 days 6 hrs
|
Dzieki; czy to oznacza, ze u 'nas' juz sie nie pija z literatek?
|
Something went wrong...