Glossary entry

Russian term or phrase:

слив, недолив, недоков

German translation:

Abguß, Fehlguß, Hämmermangel

Added to glossary by Max Chernov
Feb 14, 2011 21:13
13 yrs ago
Russian term

слив, недолив, недоков

Russian to German Tech/Engineering Metallurgy / Casting Система прослеживаемости
Просьба к переводчикам, которые имели дело с металлургией помочь со специфическими терминами. Вот абзац из текста, в котором использованы эти тремины. Речь идет о системе автоматизированного наблюдения на металлургическом предприятии.

Система прослеживаемости должна обеспечивать в режиме реального времени действия, связанные с движением шихты, ферросплавов, жидкой стали, слитков, сливов, недоливов, поковок, недокова, отходов, заготовок, стружки, обрези и т.д. Основными функциями системы является ответы на вопросы:
- что движется?
- где движется?
- когда движется?
- откуда и куда движется?
- зачем движется?
Change log

Feb 19, 2011 15:07: Max Chernov Created KOG entry

Proposed translations

17 hrs
Selected

Abguß, Fehlguß, Hämmermangel

Последнее слово - eigene Erfindung. Кто-нибудь подтвердит, тогда...

Тем не менее, такое есть, см. ссылку.

Allerdings krankt sie an generellem Produktions- bzw. Hämmermangel, weshalb auch ein paar Werkstätten dort stehen müssen.

--------------------------------------------------
Note added at 23 час (2011-02-15 20:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

Раньше металлургии было довольно много, но в последние года два не было совсем...может я и ошибаюсь...

--------------------------------------------------
Note added at 23 час (2011-02-15 20:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

Но по сути там слов намного больше, чем вспомнили мы, я и krasina. Если у Вас долгосрочный проект, то советую искать словарь, например, такой (см. ссылку)

http://spisok-literaturi.ru/details/woerterbuch-des-huetten-...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2011-02-19 15:10:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Удивительно - никто толком не подтвердил, а аскер принял ответ. Бывает же...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2011-02-19 15:12:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И это при низкой степени уверенности...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die Hilfe"
38 mins

Fehlguß - недолив,Blockguß- слиток

остальное завтра...

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2011-02-15 08:49:49 GMT)
--------------------------------------------------

Beschickung шихта
Ferrolegierung ферросплав, Schmiedestück - поковка, Werkstück - заготовка,

--------------------------------------------------
Note added at 23 час (2011-02-15 20:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

Mangelhaftes Schmiedestück - недоков
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search