Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
olay yeri tespit tutanağı
English translation:
incident scene investigation report
Added to glossary by
Serkan Doğan
Nov 9, 2004 05:57
19 yrs ago
6 viewers *
Turkish term
olay yeri tespit tutanağı
Turkish to English
Law/Patents
Insurance
traffic accident
trafik kazası raporunda geçer
Proposed translations
(English)
2 +4 | incident scene investigation report | Özden Arıkan |
4 +2 | "traffic accident investigation report" | gulser (X) |
5 | Accident investigation report written at place. | Adil Sönmez (X) |
5 | On-Scene Investigation/Inspection Report | Kaan Yesilyurt |
1 +2 | Traffic Accident Report | prozmania (X) |
Change log
May 1, 2005 03:37: Özden Arıkan changed "Field (specific)" from "Other" to "Insurance"
Proposed translations
+4
15 mins
Turkish term (edited):
olay yeri tespit tutana�
Selected
incident scene investigation report
daha kısa bir ifade var mı, bilmiyorum. hepsini bir arada bulamadım da, ama "incident scene investigation", "incident investigation report" gibi çeşitli bileşimler halinde geçiyor
veya "site investigation report" olabilir, daha ekonomik; şu sayfada "site investigation" kullanılmış:
www.nuchemco.com/s&hplan/Section_2.htm - 12k
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-11-09 06:13:59 GMT)
--------------------------------------------------
2.nin aynısını tekrar yapıştırıyorum, sondaki tarihi atarak. o zaman link olur herhalde:
www.jccc.net/home/course_outline/fall-2004/FIRE130
veya "site investigation report" olabilir, daha ekonomik; şu sayfada "site investigation" kullanılmış:
www.nuchemco.com/s&hplan/Section_2.htm - 12k
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-11-09 06:13:59 GMT)
--------------------------------------------------
2.nin aynısını tekrar yapıştırıyorum, sondaki tarihi atarak. o zaman link olur herhalde:
www.jccc.net/home/course_outline/fall-2004/FIRE130
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "teşekkürler.."
+2
30 mins
Turkish term (edited):
olay yeri tespit tutana�
Traffic Accident Report
simply..
Peer comment(s):
neutral |
1964
: Eh bolivyadan katılıdğınıza göre ispanyolca bilmeniz gerekir tabii
7 mins
|
agree |
Selcuk Akyuz
: http://www.globalsecurity.org/military/library/policy/army/f...
5 hrs
|
agree |
Taner Göde
: Tayfun hocam! Onunuzde saygı ile eğiliyorum! Bolivia ha? Ha ha ha
7 days
|
+2
39 mins
Turkish term (edited):
olay yeri tespit tutana�
"traffic accident investigation report"
"traffic accident investigation report"
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-11-09 06:38:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://frwebgate.access.gpo.gov/cgi-bin/get-cfr.cgi?TITLE=32...
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-11-09 06:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.access.gpo.gov/nara/cfr/waisidx_99/32cfr634_99.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-11-09 06:51:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oppaga.state.fl.us/reports/pdf/9747rpt.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-11-09 06:38:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://frwebgate.access.gpo.gov/cgi-bin/get-cfr.cgi?TITLE=32...
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-11-09 06:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.access.gpo.gov/nara/cfr/waisidx_99/32cfr634_99.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2004-11-09 06:51:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oppaga.state.fl.us/reports/pdf/9747rpt.pdf
1 hr
Turkish term (edited):
olay yeri tespit tutana�
Accident investigation report written at place.
xx
6 hrs
Turkish term (edited):
olay yeri tespit tutana�
On-Scene Investigation/Inspection Report
On Scene yerine "Accident Scene" de kullanabilirsin. "Incident Scene" yada "Crime Scene" olarak da kullanılıyor ama buradaki olayın trafik kazası olduğu çok belli, onun için "Accident Scene" kullanılabilir. Ama bence hala en uygunu "On-Scene".... Ayrıca inceleme kısmına gelince nadiren de olsa Investigation yerine Inspection kullanılıyor.... Aslında aralarında fark var... ama sen seçersin birisini.
Something went wrong...