Working languages:
German to Spanish
Spanish to German

Adita Fughe-Ward
never at a loss for words

Bad Salzuflen, Nordrhein-Westfalen, Germany
Local time: 19:41 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Economics
Mechanics / Mech EngineeringFinance (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Graduate diploma - AKAD
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jan 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Spanish (AKAD University)
Spanish to German (AKAD University)
Memberships BDÜ
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.1a-spanisch.de
CV/Resume CV available upon request
Bio
In Panama geboren, in Großbritannien gelebt, in Spanien aufgewachsen, in Deutschland zu Hause - Wenn man mich fragt, woher ich komme, reicht ein einziges Wort nie als Antwort, und das ist gut so! Denn genau das macht mich aus. Begriffe wie Länder, Sprachen, Reisen, Schreiben und vor allem Übersetzen gehören ganz oben auf meinem Vokabular.

Nach neunzehn Jahren wurde mir der Beruf der Fremdsprachensekretärin zu klein, auch wenn ich dabei tagtäglich Maschinentexte und Bedienungsanleitungen übersetzte, und so meldete ich mich bei der Fernuniversität AKAD, genoss die Präsenzseminare, die das Studium beinhaltete, notierte und übte eifrig neue Begriffe und ihre Übersetzungsmöglichkeiten und bestand schließlich die Prüfung zur staatlich geprüften Übersetzerin der Sprache Spanisch im Regierungspräsidium Karlsruhe. Besonders stolz bin ich auf die Note SEHR GUT, die ich in beiden der ins spanische zu übersetzenden Texte erreicht habe.

Und nun habe ich mich online gewagt. Mit meiner einfachen, selbsterstellten Website www.1a-spanisch.de mache ich seit Anfang des Jahres meine ersten Schritte in die Selbständigkeit und mit jedem neuen Auftrag fühle ich mich darin bestätigt, wie richtig es war, diesen Schritt zu tun. Die Arbeit macht enorm viel Spaß und ist außerdem extrem bereichernd und erfahrungserweiternd.

Fordern Sie mich heraus! Ich freue mich darauf.
Keywords: spanish, Spanisch, español, translation, translator, traductor, traductora, Übersetzer, Übersetzerin, German. See more.spanish, Spanisch, español, translation, translator, traductor, traductora, Übersetzer, Übersetzerin, German, Deutsch, alemán, localization, Lokalisierung, websites, páginas web, homepage, Technik, técnica, technology, Germany, Alemania, Deutschland, Spanischübersetzerin, traductora de alemán, . See less.


Profile last updated
Mar 5, 2020



More translators and interpreters: German to Spanish - Spanish to German   More language pairs