Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Caracas, Municipio Chacao - Venezuela

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Caracas, Municipio Chacao - Venezuela".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Carolina Mendez
Carolina Mendez  Identity Verified
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
+ ...
Para nuestro encuentro: Almuerzo y Reunión Oct 7, 2005

¡Hola!
Por e-mail les enviaré la dirección de mi edificio en Santa Fe Norte. Hay espacio en la acera para los carros y también tiene parada de carrito por puesto desde Chacaito (donde estaba el cine Broadway).
Por mi parte proporcionaré el salón, mesas y 40 sillas, una mesa de quesos, ensalada de gallina, hielo, agua y refrescos.
Si lo desean pueden traer otros platos y postres.
Saludos!
Carolina


 
Otilia Acosta
Otilia Acosta  Identity Verified
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
+ ...
¡ummm suena rico! Oct 7, 2005

Dependiendo del número de personas, me anoto con uno o dos quesillos.

 
Dagmar Ford
Dagmar Ford  Identity Verified
アルゼンチン
Local time: 21:33
英語 から スペイン語
+ ...
Creo que no se ha hablado de la hora!! Oct 11, 2005

Hola!
¿desde qué hora será la reunión?¿en la mañana o en la tarde? Pienso llevar un postre, aún no se cual,pero espero que les guste.
Saludos


 
maria pla
maria pla
Local time: 02:33
英語 から スペイン語
Voy a llevar una botella de vino Oct 11, 2005

¡Para los quesitos!

 
Carolina Mendez
Carolina Mendez  Identity Verified
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
+ ...
de 2:00 pm a 6:00 pm Oct 11, 2005

Hola!
La invitación es de 2:00 pm a 6:00 pm, así tendremos tiempo para comer y conversar.
El nombre del edificio se los enviaré por e-mail directo a cada uno de los asistentes.
¿Quién más vendrá?


 
Patricia Torres
Patricia Torres  Identity Verified
ベネズエラ
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
Hora y contribución Oct 11, 2005

Por favor, sean puntuales! El tiempo pasa volando (qué original soy) y si llegan a las 4 pm casi no tendremos tiempo de hablar!
Yo me comprometo con llevar lo desechable: servilletas, vasos (para refresco y para vino, entonces!), platos y cucharitas. Además, Carolina, podría contribuir con algo para el salón de fiestas, ya que lo usual es ahora cobrar por el alquiler y mantenimiento. Podríamos dividir ese gasto entre tres, ¿te parece? Tú, yo y algún otro voluntario...


 
Carolina Mendez
Carolina Mendez  Identity Verified
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
+ ...
Premios Sorpresa para los Asistentes Oct 11, 2005

¿Les conté que tendremos premios para sortear entre los asistentes?

 
Magda Negrón
Magda Negrón  Identity Verified
ベネズエラ
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
+ ...
Contribución Oct 11, 2005

Por lo visto no llegó mi respuesta al mensaje de Patricia.
Me apunto como tercer voluntario y también llevaré vino.
Saludos


 
Carolina Mendez
Carolina Mendez  Identity Verified
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
+ ...
¿Alguien viene del interior del país? Oct 12, 2005

Si alguien viene del interior del país, por favor envieme un email con su hora de llegada a Caracas y forma de viaje para estar pendiente.

 
Carolina Mendez
Carolina Mendez  Identity Verified
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
+ ...
Invitados Externos Oct 12, 2005

Si alguna de las personas que ya han confirmado su asistencia desea invitar a otro traductor aunque no pertenezca a ProZ, puede hacerlo. Sírvase enviarme el e-mail, nombre y apellido del traductor para colocarlo en la lista de invitados externos. Quizas se anime a participar activamente en ProZ.

 
Nelson Agelvis
Nelson Agelvis
Local time: 20:33
スペイン語 から 英語
+ ...
Ambiente Musical Oct 12, 2005

Dejenme ver que puedo hacer al respecto. Carol, lo cuadramos, de repente tu equipo con una corneta que yo lleve y mis CDs de Magique y lounge music.

 
ljames
ljames  Identity Verified
Local time: 20:33
スペイン語 から 英語
+ ...
Ambien musical y otros Oct 12, 2005

Cuando se acerca la fecha, veré qué falta. Tengo un Radio/CD que se puede usar con pilas y electricidad. También puedo llevar una cámara. En cuanto a la comida, me dicen que falta: refrescos, jugos, dulces. Depende de la cantidad de personas.
Saludos,
Lucy James


 
maria pla
maria pla
Local time: 02:33
英語 から スペイン語
vino y refrescos Oct 12, 2005

Yo dije que llevaba vino y también puedo llevar dos botellas grandes de refresco

 
Carolina Mendez
Carolina Mendez  Identity Verified
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
+ ...
Microfono, CD y Casete Oct 12, 2005

Tengo un pequeño equipo de musica con capacidad para CD y casete. ¡Y también podemos usar el micrófono!
Lucy, gracias por ofrecerte a traer tu Radio/CD.


 
Carlos Mota (X)
Carlos Mota (X)
Local time: 20:33
英語 から スペイン語
Más vino Oct 13, 2005

Yo también llevaré vino.

 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Caracas, Municipio Chacao - Venezuela






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »