This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Eleanor Odhiambo Kenya Local time: 07:56 Da Inglese a Swahili + ...
Good article.
May 3, 2023
This is useful information.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spagna Local time: 06:56 Da Spagnolo a Inglese + ...
Good article - duff survey
May 8, 2023
I tried to fill in the survey but when I got to the part about distinguishing between my freelance career and in a corporate environment, I found that I options provided didn't fit. The categories and questions are too rigid for my liking.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.