French Internet Ads Quality Rating Work Publicat la: Apr 10, 2024 21:46 GMT (GMT: Apr 10, 2024 21:46) Job type: Lucrare de traducere/editare/corectare Service required: Internet Quality Rating Work (other) Confidentiality level: HIGH Limbi: din engleză în franceză Descriere lucrare: Présentation du poste d’évaluateur/évaluatrice de contenu sur Internet
Welocalize est une entreprise de transformation des données et de localisation primée. Nous créons actuellement l’un des plus grands programmes au monde consacrés à l’évaluation de contenus sur Internet, et nous avons besoin de vous !
En tant qu’évaluateur/évaluatrice de contenu sur Internet, vous analyserez et noterez du contenu provenant d’Internet afin d’aider les moteurs de recherche en ligne à mieux fonctionner. En d’autres termes, vous indiquerez si les résultats du moteur de recherche correspondent ou non aux mots clés saisis par l’utilisateur.
Ce rôle est fait pour vous si :
● Vous surfez quotidiennement sur Internet.
● Vous utilisez souvent les principaux moteurs de recherche.
● Vous comprenez le sens d’une recherche à partir de peu de mots clés.
● Vous aimez faire des recherches sur Internet.
Processus et étapes de recrutement
Vous n’aurez pas besoin de passer un entretien d’embauche classique ! Pas d’appel téléphonique, pas d’attente et pas de temps perdu à vous demander si vous avez décroché le poste ou non.
À la place, vous suivrez un processus de recrutement automatisé et guidé que vous pourrez compléter à votre rythme.
Voici les étapes de recrutement :
Étape 1 : Candidature et présélection
1. Candidature
a. Envoyez votre candidature pour examen.
2. Examen de la candidature par Welocalize
a. Nous étudierons votre candidature. Si vous êtes sélectionné(e), vous passerez à l’étape 2. Dans le cas contraire, nous vous préviendrons par e-mail.
Étape 2 : Création du profil
3. Création de votre profil dans les systèmes Welocalize
a. Vous devrez créer un profil dans notre système avec une adresse e-mail et un mot de passe (il doit s’agir d’une adresse Gmail). Ce profil vous permettra d’accéder aux systèmes Welocalize pour réaliser les prochaines étapes du processus de recrutement.
4. Infos de base, éligibilité et examen des documents
a. Vous devrez répondre à quelques questions afin de déterminer votre éligibilité à travailler sur ce projet. Cela inclut des questions sur votre lieu de résidence et sur vos précédentes expériences d’évaluation de contenu sur Internet. Vous devrez également lire et signer notre accord de non-divulgation standard et notre accord de niveau de service. Si vous réussissez cette étape de sélection, vous passerez à l’étape 3.
Étape 3 : Évaluation et examen
5. Évaluation linguistique
a. Vous devrez passer une courte évaluation linguistique afin de vérifier que vous possédez le niveau nécessaire dans la langue concernée.
6. Supports de formation et examen d’entrée
a. Avant d’être recrutés, tous les candidats doivent réussir un examen initial conçu par le client, qui simule les véritables tâches qui vous incomberont. Welocalize vous fournira des supports de formation afin de vous préparer à cet examen initial.
7. Examen final et acceptation
a. Notre client passe en revue tous les candidats ayant réussi l’examen initial pour fournir son approbation finale. Dès que nous recevons le feu vert, nous finalisons votre intégration et vous préparons à travailler avec l’équipe.
IMPORTANT : Ce type de rôle est souvent la cible de fraudes, pour tous les fournisseurs de services. Par exemple, certaines personnes tentent de camoufler leur adresse IP afin de travailler depuis des pays non approuvés. Welocalize exécute de nombreuses vérifications contre la fraude pour s’assurer que tous les candidats qui rejoignent l’équipe sont réels, qualifiés et prêts à travailler. Pour éviter tout malentendu, veuillez ne pas utiliser de programme de camouflage de l’adresse IP, tel qu’un VPN.
Détails du projet
Intitulé du poste : Évaluateur/Évaluatrice de contenus sur Internet
Langue cible : LANGUE ET PAYS [Exemple : Français (France)]
Rémunération : Paiement à la tâche (environ 14,00 € de l’heure)
Lieu : PAYS CIBLE [France], télétravail/travail à distance – Remarque : Bien que le poste soit proposé en télétravail, vous devez résider dans le pays indiqué dans la description. Cette information sera vérifiée automatiquement pendant le processus de recrutement.
Horaires : Travaillez aux horaires qui vous conviennent en respectant les conditions suivantes : – Minimum 10 heures par semaine. Vous pouvez travailler jusqu’à 29 heures par semaine (si les besoins du projet le permettent). – Remarque : Les volumes de données peuvent varier d’une semaine à l’autre. Certaines semaines seront plus chargées que d’autres.
Date de début : Dès que possible
Type de contrat : Contrat en freelance/indépendant
Durée du projet : 12 mois (avec une possibilité d’extension)
Expérience et prérequis
● Parfaite maîtrise de la langue cible (orale et écrite)
● Excellente compréhension de l’anglais (orale et écrite)
● Solide connaissance de la culture populaire française
● Équipement informatique et connexion Internet fonctionnant bien
● Excellentes compétences avec les moteurs de recherche en ligne
● Signature obligatoire d’un accord de non-divulgation et d’un accord de service
Format text-sursă: Other Client Portal Format text-ţintă: Other Client Portal Condiţii restrictive pentru furnizorii de servicii (specificate de autorul anunţului): Limba maternă obligatorie: franceză Subiect: Computere (general) Locaţia obligatorie a ofertantului: Franţa Termen trimitere oferte: Apr 30, 2025 22:44 GMT Termen de predare: May 1, 2025 22:44 GMT Mai multe informaţii la: Adresa URL nu este afişată Despre contractor: This job was posted by a ProZ.com Business Enterprise member. Note: Sign in to see outsourcer contact information. Contact person title: Talent Community Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
| Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|