Job closed This job was closed at May 2, 2024 09:39 GMT. Freelance Translators and Editors 掲載日時: May 1, 2024 12:46 GMT (GMT: May 1, 2024 12:46) Job type: 翻訳/編集/校正の仕事 Services required: Translation, Checking/editing 言語: 英語 から イタリア語, 英語 から ウルドゥー語, 英語 から サモア語, 英語 から タイ語, 英語 から チャモロ語, 英語 から フモン語, 英語 から ベンガル語, 英語 から ポルトガル語, 英語 から ポーランド語 仕事の詳細: • Translating documents and other materials
• Proofreading translations produced by external translators and other
team members.
• Evaluating other translators' performance, and providing comments on
changes made to the translated text.
• Conducting necessary research on meaning and terminology to support
revisions.
• Using CAT tools, style guide, terminology, glossaries and other reference
materials effectively.
• Editing texts to ensure correct application of grammar, style guide,
terminology and glossaries.
• Revising documents to ensure their readiness for delivery
Requirements
• University graduate (Bachelor) and qualified translator and at least two years of experience.
OR Proven experience as a seasoned translator (at least five years).
• Proven translation and editing skills.
• Native or near native level of fluency in EN & TARGET LANGUAGE.
• Good knowledge of localization and website translation will be considered
an asset.
• High level of computer literacy, including experience with CAT tools
(preferably Memsource) and Adobe programs. Poster country: 米国 対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定) メンバーシップ: 非メンバーは12時間後に見積りを送信できます。 対象分野: 政府/政治 見積りの締め切り: May 2, 2024 09:39 GMT 納品期日: May 7, 2024 09:39 GMT 発注者について: This job was posted by a ProZ.com Business Plus member. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Recruiter
受け取った見積り: 261 (Job closed) 英語 から イタリア語: | 84 | 英語 から ポルトガル語: | 88 | 英語 から ポーランド語: | 22 | 英語 から ウルドゥー語: | 27 | 英語 から タイ語: | 12 | 英語 から ベンガル語: | 21 | 英語 から フモン語: | 5 | 英語 から チャモロ語: | 1 | 英語 から サモア語: | 1 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|