Membro dal Feb '15

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Spagnolo
Da Francese a Spagnolo
Da Italiano a Spagnolo
Da Portoghese a Spagnolo

Alicia Arranz Aceves
Marketing/technical/software translator

Valladolid, Castilla y Leon, Spagna
Ora locale: 04:28 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Spagnolo Native in Spagnolo
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Messaggio dell'utente
Alicia Arranz A
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Esperienza
Specializzazione:
Marketing/Ricerche di mercatoIT (Tecnologia dell'informazione)
Automobilistico/Auto e autocarriMeccanica/Ingegneria meccanica
BrevettiVino/Enologia/Viticoltura

Attività KudoZ (PRO) Risposte a domande: 1, Domande inviate: 5
Voci nella Blue Board create da questo utente  0 Commenti
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Translation with Language Technology, University of Swansea
Esperienza Anni di esperienza: 18 Registrato in ProZ.com: Jul 2009. Membro ProZ.com da: Feb 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Spagnolo (Swansea University, verified)
Da Inglese a Spagnolo (University College London)
Associazioni CIOL, CIOL
Software Across, Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, AntConc, Concordance, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM
Sito Web http://www.atraduccion.com
CV/Resume Inglese (PDF)
Azioni professionali Alicia Arranz Aceves sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.0).
Biografia

I am a qualified freelance translator with 13 years of experience. I am originally from Spain and I currently live part of the time in Portugal and part of the time in Spain.

I have a Degree in Translation and Interpreting by the Universidad de Valladolid, Spain, and an MA in Translation with Language Technology by Swansea University, United Kingdom. Additionally, I have completed specilisation courses in Localisation, Patent and Spanish Language Style.


I see my work as a vocation, that's why I have devoted my entire career to translating, which today allows me to offer a wide variety of English, French, Italian and Portuguese into European Spanish services. Thanks to my translation training and my professional experience, I am specialised in a wide variety of texts, mainly technical (automotive and manufacturing), pharmaceutical and marketing, as well as in web, software and app localization.


Having worked as an SDL Trados Studio online trainer for 5 years has allowed me to feel comfortable using a wide range of industry standard CAT tools.

I am a member of the Chartered Institute of Linguists, the United Kingdom, with CIOL number 55940.

In order to master my work languages I have spent a total of 9 years living, studying and working in different European countries: Italy, Ireland, France, the United Kingdom and Portugal. This has given me firsthand knowledge of their languages and cultures, which is value added to my profession.


I am passionate about all things to do with languages, linguistics, sociolinguistics, etymology, literature, psychology and computer-assited translation (CAT) tools. Besides language-related topics, I love indoor and open water swimming, running, cycling and triathlon, with memberships in local swimming and triathlon clubs.

Parole chiave: translation, localization, proofreading, transcription, subtitling, SDL Trados Studio trainer, sworn translation, legal, technical, automotive. See more.translation, localization, proofreading, transcription, subtitling, SDL Trados Studio trainer, sworn translation, legal, technical, automotive, manufacturing, academic, culinary, food, wine, truffles, tourism, textile, energy, apps, websites, webpages, localization to European Spanish. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
May 8