Over 16 years of experience in translation, localization and internationalization of software products, marketing materials and web content, having worked as a translator, editor, proofreader, and coordinator.
SENIOR TRANSLATOR
English and Spanish to Brazilian Portuguese
– Specialized in software and app localization, translation of marketing copy, business communication, and machine translation post-editing.
– More than 8 million words translated in my areas of expertise.
– Native speaker of Brazilian Portuguese with strong interpersonal and communication skills.
– Degree in Translation and extensive experience with localization tools, including CAT tools, TMS, quality assurance tools, and issue tracking software.
– Sensitive to multicultural differences, having studied in Brazil, Australia, Germany and Canada, worked remotely and on-site with cross-cultural teams, and traveled to over 22 countries.
LOCALIZATION QUALITY ASSURANCE AND PROJECT MANAGEMENT
– Manage the entire lifecycle of multiple localization projects in over 20 languages.
– Perform regular LQA, review translations, consult internal SMEs to validate terminology, and provide specific and relevant feedback to LSPs to improve the quality of all localized content.
– Oversee the localization process for software products, official websites, microsites, blog posts, UI strings, and user guides to ensure clear communication and a positive customer experience.
– Collaborate with Development and Technical Writing teams to improve product UI strings, user guides, and installation guides, and ensure translations are completed in time for each software release.
– Maintain and update term bases and style guides.
– Lead initiatives to improve internal processes, help optimize localization tools and establish production metrics.
– Work closely with the Marketing teams, translators, reviewers, and project managers to ensure localization best practices are followed.
CAT Tools: SDL Trados Studio, Wordfast, Memsource, Smartling, MemoQ, Translation Workspace, and others.
Areas of expertise
– Advertising and Marketing
– Information Technology
– Human Resources and Corporate Communication
– Environment and Sustainability
– Visual Communication
Background
– Mother tongue: Brazilian Portuguese
– Bachelor's degree in Translation
– Postgraduate degree in Environmental Management, specializing in sustainability, corporate responsibility, and green marketing
– Diploma in Photography
Skills
LQA · Localization · Terminology Management · Proofreading · Project Management · Cross-functional Coordination
Contact
Linkedin.com/in/anafalascabernardes