Рабочие языковые пары:
русский => испанский
английский => испанский
каталанский (каталонский) => испанский

Davinia Márquez
Translating is bringing walls down

Литва
Местное время: 10:36 EEST (GMT+3)

Родные языки: испанский Native in испанский
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Native speaker conversation
Компетенция
Области специализации:
Искусства, ремесла, живописьИстория
Экология и окружающая средаРеклама / Связи с общественностью
Еда и напиткиФольклор
Общеразговорные темы / Переписка / ПоздравленияМузыка


Расценки
русский => испанский - ставки: 0.05 - 0.05 EUR за слово
английский => испанский - ставки: 0.03 - 0.03 EUR за слово
каталанский (каталонский) => испанский - ставки: 0.02 - 0.02 EUR за слово
испанский => каталанский (каталонский) - ставки: 0.02 - 0.02 EUR за слово
русский => каталанский (каталонский) - ставки: 0.05 - 0.05 EUR за слово

All accepted currencies Euro (eur)
Активность в KudoZ (PRO) Вопросов: 3
Записи этого пользователя на Blue Board  2 отзывов

Payment methods accepted PayPal, Карта MasterCard
Портфолио Представленные образцы переводов: 2
Глоссарии Endocrinology- Thyroids
Образование в области перевода Bachelor's degree - Universitat Autònoma de Barcelona
Стаж Переводческий стаж, лет: 18. Дата регистрации на ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы русский => испанский (University of Barcelona)
английский => испанский (University of Barcelona)
каталанский (каталонский) => испанский (University of Barcelona)
каталанский (каталонский) => испанский (University of Barcelona)
испанский => каталанский (каталонский) (University of Barcelona)


Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение memoQ, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Биографические данные


I am a freelance translator of Spanish origin, with Spanish an Catalan as mother languages, who moved to Lithiania some 11 years ago. Lithuanian an Russian are, since then, my everyday languages.

I studied Translation and Interpretation at Barcelona's Autonomous University, where I began translating profit-free for several NGO's. Since then, I had to combine my translation activity with other jobs, reason why I am rather an old-fashioned translator, whose deep knowledge of the language, practice in several forms and strong sense of commitment toward the task and the client over the years made a real professional over the knowledge of technology.

For clients interested in my skills on Lithuanian language I'd like to say that my husband, who is native of this country and works as a text corrector, helps me to make of the target text a product of real quality.

As a matter of interest I could point out that before moving to Lithuania I worked as a Russian specialist in an English-speaking team for Dow Jones & Company, and I volunteered social worker helping the Russian-speaking immigrant community  (former Soviet Union people, of various origins) in Spain since 2003 til 2012, when I left the country.

A keen reader, curious by nature, I offer good quality text and consistent translations but, over all, a honest and serious approach to my work and a responsible attitude towards the client.


Ключевые слова Устный переводчик, литературный переводчик, перевод журналов, медицина, природа, обучение, туризм, искусство.


Последнее обновление профиля
Apr 3