ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں

نیا موضوع پوسٹ کریں    بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا    فونٹ سائز: - / + 
 
فورم
موضوع
پوسٹر
جوابات
نظریات
حالیہ پوسٹ
2
41
Would you work for this client?    (صفحے پر جائیں 1, 2... 3)
42
2,668
5
244
Online MA in translation    (صفحے پر جائیں 1... 2)
17
2,871
1
51
8
230
MisoraNaomi
Jul 7, 2017
23
2,162
1
79
23
811
Lavorare come Freelance: realtà o chimera?    (صفحے پر جائیں 1... 2)
32
1,900
11
423
1
202
22
921
4
234
Andrey Vinokurov
Aug 14, 2017
2
776
kirtliu
03:16
ElenaAr
Oct 16
2
118
Jason Raff
Feb 7, 2015
4
1,536
Alejandro Cavalitto
سائٹ اسٹاف
Oct 17
0
74
Alejandro Cavalitto
سائٹ اسٹاف
Oct 17
Beware of a new "student" scam!    (صفحے پر جائیں 1, 2, 3, 4... 5)
Gudrun Wolfrath
Sep 21, 2011
73
23,690
amfike
Oct 17
3
219
2
186
Are there any news about DVX4?    (صفحے پر جائیں 1, 2... 3)
mikhailo
Oct 12
31
1,073
12
736
泰晤士(TIMES)四合院儿    (صفحے پر جائیں 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175... 176)
QHE
May 4, 2014
2,638
1,212,648
SDL_Dan
Jul 26
14
2,337
3
143
12
488
24
445
0
36
0
26
N/A
Oct 17
1
121
0
51
How to install plugin Okapi in OmegaT    (صفحے پر جائیں 1... 2)
Meyers (X)
Apr 16, 2015
16
2,193
Valeria Ricciardi
Nov 22, 2017
1
353
When is it okay to pretend you've got a PhD?    (صفحے پر جائیں 1, 2, 3... 4)
46
3,089
David GAY
Oct 17
8
284
2
131
Michael Alger
Aug 29, 2014
28
10,818
farolingo
Oct 16
نیا موضوع پوسٹ کریں    بند۔موضوع: ظاہر کیا گیا    فونٹ سائز: - / + 

= آپ کی آخری آمد کے بعد کی گئی نئی پوسٹس ( = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
= آپ کی آخری آمد کے بعد کوئی نئی پوسٹ نہیں ( = ۱۵ سے زائد پوسٹس)
= موضوع مقفل کردیا گیا (اس میں ممکن ہے کوئی نئی پوسٹ نہیں کی گئی)
 


ترجمے کی صنعت کے مباحثے فورمس

ترجمہ ’ ترجمانی اور لوکلائزیشن سے متعلق موضوعات پر تبادلئہ خیال کریں

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • اصطلاح کی کھوج
  • ملازمتیں
  • فورم جات
  • Multiple search