Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
Off topic: About My Old Memories... ( 我們那個年代......)
Thread poster: chance (X)
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 18:14
English to Chinese
+ ...
我不是你们的同龄人,但…… Nov 6, 2006

David Shen wrote:

也只有同龄人才会觉得有点儿意思。

我对这些变化也觉得感触很深,现代社会的发展方向不是某个人能够左右的。套用主席一句话,“先人应无恙,当惊世界殊”。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
秋海棠的哀思 Nov 6, 2006

David Shen wrote:

pk兄,
世間事,是无法料。但我们走过的路却记得。当前面没有明亮,心中没有明灯时,人就会乱走。到時,窮人、富人都一样,大家撞作一团。窮人一撞就倒了,爬不起来的会被踩......, 富人一撞会骂娘,胳膊腿一踢,也许能踢倒一大片。 你对大陆的了解,比许多大陆人深得多。 过去的时光,象落下的秋叶,实在舍不得扔的就挑几张最红的、最黄的或色彩斑斓的夹在书中吧!



David兄﹕四年前,為波城免費報紙,寫過這樣的一段文字﹕小學時,在國語課中,老師說中國的版圖就像一葉秋海棠。放學後.......母親的目光跟到露台上。......摘下最大的一片,用草紙包好,夾在書中,想拿回學校給老師及同學看......那葉壓在書本的秋海棠,一直沒有機會拿出來.....不知在哪年、哪月、哪一天,無意中打開那本舊書,枯黃乾脆的葉子,已碎裂成無數小片,散落在地上,拾也拾不起來。數顆淚珠,就掉落在其中。

現在,青年人的目光已不在那片秋海棠了,再說多一點,便說你是『政治狂熱份子』,狂熱是有過的,是會令人頭昏腦漲,冷眼旁觀,不是更加清楚嗎?對,歷史車輪滾滾向前,無人可阻擋,但是,被壓倒的永遠是弱勢群族。


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 03:14
English to Chinese
+ ...
神女仍然无恙 Nov 6, 2006

Han Li wrote:
David Shen wrote:
也只有同龄人才会觉得有点儿意思。

我对这些变化也觉得感触很深,现代社会的发展方向不是某个人能够左右的。套用主席一句话,“先人应无恙,当惊世界殊”。


小韩: 你好!

很羡慕你们这一代正赶上了创业的好时候。象你这样勤奋好学又谦虚的,前程似锦。记得我们那时代有首鼓励年轻人的歌,其中有这样几句:

来来来来来来,来来来!
来来来来,来来来;
要问我们想什么呀? 献身革命最风流!

现在想起来,我们年轻时根本不知道什么叫风流。大家都正儿八经的,风流韵事不是被上纲上线,就是被对方当作神经病。 早知人生本来如此,我们曾为之献出了青春的社会发展的目标亦如此,真希望当时这首歌是倒过来唱的:

妹妹妹妹妹妹,妹妹妹!
妹妹妹妹,妹妹妹;
要问我们想什么呀? 献身风流最革命!

是啊,
神女仍然无恙,
高峡已出平湖,
人口早惊世界殊,
但愿故乡社会和。

你还是少跟我讲话比较好,省得把你给带坏啰! 


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:14
English to Chinese
+ ...
历史与现实 Nov 6, 2006

David Shen wrote:
乐音兄:
你的点子很多,我要接笔都来不及,等我退休了慢慢聊,你还得等十几年呢! 不过你的寥寥几句,往往点到大题材,令长篇大论者刮目。也方便了我,等到没题材戏耍了,看看你的帖子便足够了。上海那边的好题材我是不会错过的,留着慢慢唱吧。


老沈:

你写的文章,因为其中说的很多事情,都是我们亲身经历过的,心有灵犀一点通,再加上你文笔好,所以我很爱看。不过,创作题材来自历史、来自现实,不是我的点子多,而是历史丰富、现实多采。

你在另一则中提到,乾隆一死嘉庆就把和珅给收拾啰,可和珅在上海的那个“重孙子”,其后台还没倒,他就先被“镇”住了。这不能不说是个历史的进步。至少可以说是抓住了一只大耗子。

几十年来,中国确实发生了巨大的变化,其中有好的变化,也有坏的变化。起码现在中国已经强大得与“深挖洞、广积粮”、打地道战那个年代不可同日而语了。我们当然是希望好的变化多一点,坏的变化少一点。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 18:14
English to Chinese
+ ...
思想解放 Nov 7, 2006

Yueyin Sun wrote:

老沈:

你写的文章,因为其中说的很多事情,都是我们亲身经历过的,心有灵犀一点通,再加上你文笔好,所以我很爱看。不过,创作题材来自历史、来自现实,不是我的点子多,而是历史丰富、现实多采。

你在另一则中提到,乾隆一死嘉庆就把和珅给收拾啰,可和珅在上海的那个“重孙子”,其后台还没倒,他就先被“镇”住了。这不能不说是个历史的进步。至少可以说是抓住了一只大耗子。

几十年来,中国确实发生了巨大的变化,其中有好的变化,也有坏的变化。起码现在中国已经强大得与“深挖洞、广积粮”、打地道战那个年代不可同日而语了。我们当然是希望好的变化多一点,坏的变化少一点。


沈兄:

你寫的對比很鮮明,可以提醒許多人關心社會發展。目前的變化並非完全不好,只是有些人、有些地方富得太快,導致窮奢極侈對比於貧窮的人、克苦的地方缺乏照料的現實。

仔細想想,你寫的東西可以提醒有權有能者該在哪些方面努力,對年輕一兩代的人會有相當的幫助。至少可以幫助他們放膽解放思想,思考國家社會的走向和自己在社會發展中的定位,尤其對這裡的年輕翻譯者會有啟發的作用。倒不用擔心會帶壞什麼人。

實在說,寫得這這麼溫文爾雅又入裡的虛構又能反映現實的故事,我很少讀到。請繼續寫,我會一篇一篇收集下來。謝謝你啦!

- Wenjer


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 03:14
English to Chinese
+ ...
网上对酌 Nov 7, 2006

乐音兄:
下次有空再接你一笔“深挖洞、广积粮”大题材。 就镇和珅重孙,简短凑几句,趁重阳刚过,立冬前还有大闸蟹:

《与乐音诸兄网上对酌》

秋风乍来菊正黄,
两岸惊涛起骇浪。
横行公子本没心,
高举双螯吹泡忙。
两眼一收天无网,
耳朵根本用不上。
生前未觉脸会红,
熟后姜醋教人尝。

Yueyin Sun wrote:
...可和珅在上海的那个“重孙子”,其后台还没倒,他就先被“镇”住了。这不能不说是个历史的进步。至少可以说是抓住了一只大耗子。

几十年来,中国确实发生了巨大的变化,其中有好的变化,也有坏的变化。起码现在中国已经强大得与“深挖洞、广积粮”、打地道战那个年代不可同日而语了。我们当然是希望好的变化多一点,坏的变化少一点。


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 03:14
English to Chinese
+ ...
虛虚实实,虚实相生 Nov 7, 2006

Wenjer Leuschel wrote:
沈兄:
...虛構又能反映現實的故事,我很少讀到。請繼續寫,我會一篇一篇收集下來。謝謝你啦!
- Wenjer


文哲兄:

我写作虛,画画虚,平常想象的东西亦在虚无缥缈间,从来不曾有过做贼心虛的感觉,只是这把年纪了还没学会虛心。往往难堪了。

你做实事,办实业,常写实用的文章放在翻译论坛上,一向为业者提供各方面的信息,总是开导年轻人使之得益匪浅。謝謝你才是!


 
Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 18:14
English to Chinese
+ ...
怎么会带坏呢? Nov 7, 2006

David Shen wrote:


你还是少跟我讲话比较好,省得把你给带坏啰! 

只有不断学习才能进步,尤其是向您这样经验丰富的前辈学习。以前的很多东西只是从历史书上学习,体会不深。
前事不忘,后事之师,可惜人类也许就是忘性大了点,如果每一代人都能吸取上一代的教训,不知道现在社会已经发展成什么样子呢?历史总会重演,人类总是重蹈以前的覆辙。无奈!


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 18:14
English to Chinese
+ ...
失禮了 Nov 7, 2006

沈兄:

今天和客戶參觀天壇時,他向我提到某些特殊廣告文本需要從英文翻譯成中文,幾乎要重新撰稿。我乘機向他推薦你,用每千字 120 到 180 美元的價格把你給賣了。他說他相信我對文字功力的判斷,將與你聯繫。我生怕把你給賤賣了,所以在他與你聯繫時,請不用客氣向他要求你想要的價格。以你的文字功力,至少值得我妄自揣測的這個價碼。

祝你一切順利!

- Wenjer


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 03:14
English to Chinese
+ ...
谢文哲厚荐 Nov 7, 2006

Wenjer Leuschel wrote:
沈兄:
今天和客戶參觀天壇時,他向我提到某些特殊廣告文本需要從英文翻譯成中文,幾乎要重新撰稿。我乘機向他推薦你,用每千字 120 到 180 美元的價格把你給賣了。他說他相信我對文字功力的判斷,將與你聯繫。我生怕把你給賤賣了,所以在他與你聯繫時,請不用客氣向他要求你想要的價格。以你的文字功力,至少值得我妄自揣測的這個價碼。
祝你一切順利!
- Wenjer


文哲兄:

谢谢推荐!不过喜画画的人大部分性情古怪。我画无名,习气沾了不少。与其合作,你可要有思想准备。
听说当年新风霞代表文艺界众人去看望齐白石,老人家抖抖颤颤地从抽屉里拿出已经起霉发呛的月饼请她客...结果让她三个礼拜开不了嗓子,唱不了戏。你瞧瞧,名扬四海的大画家尚且这么吝啬,何况我了。

言归正传,你的客户如来联系,我会先看看文章内容是否我翻合适,再看时间紧不紧。我五天上班,周末才有空,往往时间紧的稿件没法接。而对许多干实事的客户来说,时间因素最重要。这样的话,我会让你知道可另选朋友。你的厚意先谢了,祝你一帆风順!


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:14
English to Chinese
+ ...
江边惊涛起骇浪 Nov 8, 2006

David Shen wrote:
《与乐音诸兄网上对酌》

秋风乍来菊正黄,
两岸惊涛起骇浪。
横行公子本没心,
高举双螯吹泡忙。
两眼一收天无网,
耳朵根本用不上。
生前未觉脸会红,
熟后姜醋教人尝。


妙!老沈能诗善画,佩服!
镇和珅重孙的同时,江文选可别忘了学。


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 03:14
English to Chinese
+ ...
《先人已乘长风去,遨游太虚过神州》 (续五) Nov 20, 2006

邓小平: 什么人?自己人呗。你还真以为八国联军打进来啦?远看确实象外宾,近看才能辩别,头发是染成了黄色的,发根还是黑的。

周恩来: (乐了)呵,还真成了黄毛丫头了!我跑过这么多国家倒没见过这样的黄花闺女。

邓: 总理你有所不知,现在还可以将头发染成青的、绿的,有的小伙子就这样。

毛泽东: 那不成了绿头雄鸭了?别说总
... See more
邓小平: 什么人?自己人呗。你还真以为八国联军打进来啦?远看确实象外宾,近看才能辩别,头发是染成了黄色的,发根还是黑的。

周恩来: (乐了)呵,还真成了黄毛丫头了!我跑过这么多国家倒没见过这样的黄花闺女。

邓: 总理你有所不知,现在还可以将头发染成青的、绿的,有的小伙子就这样。

毛泽东: 那不成了绿头雄鸭了?别说总理没见过,我更没见过这样的。女的眼睛还没染绿,倒把男的眼睛给看红了。

邓: 主席,听说现在要找个黄头发的容易得很,要找个黄花闺女就比较难了。

毛: 成何体统!我就是说,没有一颗红心,一双勤劳的手,人就不象样,把头发染成了黄黄绿绿又怎么样?要说中看,我就喜欢乌黑发亮的闺女。那些个肯定是思想上不红,脑袋上才会长出黄花菜来。哪你怎么不管一管呢?

邓: 这帮娃娃们不都闹着要自由,要开放嚒?行!反正进口染料任你们挑,你们还想要怎么样呢?再自由也不能把天给翻了。再说我哪儿管得了那么多啊?几大军区和以前不是四野的人都要摆平,各部委、各省市都要让他们听,各地的工商制造业都要让他们兴,谁还有闲功夫管他们吃喝拉撒的。

周: 旧中国的官吏正因为只吃不做,懒得象猪,我们才起来革命的。我们有的干部怎么吃得那么胖,出手那么阔,看上去财大气粗。摆哪家的阔气呀?

毛: 咳,我就是担心国人没理想。记得吗?当年我们尽管一穷二白,可官兵一致、军民同心。我们遭自然灾害时赫鲁晓夫笑我们穷,炫耀他们“土豆加牛肉”就是共产主义,被我臭骂一顿。现在我们生活条件越优了,可社会风气、官民之间反倒不如以前过穷日子的时候那样群策群力、同舟共济了。干部们和富豪们整天沉醉于歌舞升平,我担心人家会骂我们“黄花菜夹猪肉”!

周: 当然记得,这个“老大哥”从来就是看不起我们的。从斯大林起,赫鲁晓夫、勃列日涅夫没有一个把您放在眼里的。从米高扬起,苏联的总理们更没把我放在眼里。记得吗?那年国际会议上当着各国代表团的面,米高扬竟训斥我 “周,你俄文讲得很好,为什么要用英文来说话?” 我当场回敬他:“米高扬先生,如果我到莫斯科来,你要我用俄语跟您说话,我保证奉陪。但你到北京来是否也应该跟我讲中文呢?对不起,这儿是日内瓦。要尽量照顾到大家,我只好用英文了。” 主席你说他们是霸权主义,还真的是霸道。

毛: 就是么。赫鲁晓夫倒还跟我争争吵吵骂骂娘,一定要说他搞的不是修正主义,后来的那个“脖里是镍夫”干脆硬仗着脖子有镍,手中有弹,话都不跟我说了,吵都不跟我吵了,动不动就以武力威胁,真是岂有此理!要不是有你和柯西金之间还有一份冷静,早就兵戎相见了。

周: 是啊,我是说我们要吸取教训,搞经济也好、搞军备也好、搞运动也好,全国上下不顾一切的搞一样东西总是有危险的。文武之道,一张一弛,治国安民之道,亦当一张一弛。主席你还记得吗,六八年那年苏联人在外看起来强大无比,整个捷克一夜之间就占领了,可肚子里自己饿得慌呢,柯西金只好硬着头皮跟我讨东西吃?

邓: 柯西金讨什么东西吃?

毛: 小平你当时已下去了是不知道。脖里是镍夫六四年上台后热衷于跟美帝搞军备竞赛,核弹头越裁军越多。听说几年下来苏联老百姓桌子上的牛油和面包越来越少。那年他们节日临近,柯西金硬着头皮打电话给总理说:“都快要过国庆节了,可是仓库里实在是没东西,能否支援一点?” 恩来你是怎么回答他的?

周: 我起先不想跟他多啰嗦,告诉他我们正在进行史无前例的文化大革命,反修防修要紧,这类小事无暇顾及,再说自己也不宽裕,还是到别的兄弟党去问问。

毛: (插话道)别的兄弟党都太小,这只北极熊胃口这么大,别的国家被它一口就吃穷了。

周: 我知道,可他好说歹说非要我给他弄点东西去,说是庆祝“十月革命”不光是苏联人民的节日,也是全世界共产主义者的共同节日。几乎是求我了,我拗不过他就答应他了。哪你想要什么呢,我问他。他说想要点肉。我说我们可没那么多牛肉。他说只要是肉,什么都行。过国庆节老百姓桌子上没点肉不象话。我说:“行,一星期内给你送到莫斯科”!

邓: 哪你就真的给他们送肉去啦?

周: 答应了人家的事当然要做到。可这么多年来他们老是欺负人,“兄弟援助”项目不是半途而废,就是撕图纸走人。我想该提醒提醒他们不要太自大。我就下令有关省份紧急调拨一批“特急物资”,装满整整一列车,送往西伯利亚去了......

邓: 哪我们当时老百姓自己一个月才分配一斤肉啊?

毛: 小平别急,总理把我的那份红烧肉和老百姓的那斤肉照样留着,他给柯西金和脖里是镍夫送去的是一列车猪尾巴!

(待续)
Collapse


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 03:14
English to Chinese
+ ...
希望好的变化多一点 Nov 20, 2006

Yueyin Sun wrote:
......
几十年来,中国确实发生了巨大的变化,其中有好的变化,也有坏的变化。起码现在中国已经强大得与“深挖洞、广积粮”、打地道战那个年代不可同日而语了。我们当然是希望好的变化多一点,坏的变化少一点。


乐音兄,

这节(续五)中我已铺下伏笔,下一节时应该可写你提到的“深挖洞、广积粮...“了。

[Edited at 2006-11-20 04:32]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:14
English to Chinese
+ ...
Interesting! Nov 20, 2006

David Shen wrote:
乐音兄,

这节(续五)中我已铺下伏笔,下一节时应该可写你提到的“深挖洞、广积粮...“了。

[Edited at 2006-11-20 04:32]


I am looking forward to it!


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
西人不得入內 Nov 21, 2006

David Shen wrote:

Yueyin Sun wrote:
......
几十年来,中国确实发生了巨大的变化,其中有好的变化,也有坏的变化。起码现在中国已经强大得与“深挖洞、广积粮”、打地道战那个年代不可同日而语了。我们当然是希望好的变化多一点,坏的变化少一点。


乐音兄,

这节(续五)中我已铺下伏笔,下一节时应该可写你提到的“深挖洞、广积粮...“了。

[Edited at 2006-11-20 04:32]


記得84年到北京參觀學習,被引到一家百貨公司,在櫃台後,一按制,暗門打開,現出一道樓梯,那位按制的女同志聲言,外國人不得進,香港同胞除外,當時倍感殊榮,體現了主席的偉大號召,勞動人民的智慧,“深挖洞、广积粮”,備戰、備荒、為人民。現時的後生仔,後生女那會知道。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

About My Old Memories... ( 我們那個年代......)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »