Poll: I consider myself mostly:
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Feb 22, 2020

This forum topic is for the discussion of the poll question "I consider myself mostly:".

View the poll results »



WELE ALI
 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 12:34
Spanish to English
+ ...
Translator Feb 22, 2020

Although my idea of the definition includes the first four categories in the query. Although I have to do most of my own admin, I'm not good at it. I am definitely not a project manager. But in my work as a translator, I do also revise (or proofread) and edit texts. And I only occasionally do interpreting work nowadays.

WELE ALI
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 11:34
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Translator Feb 22, 2020

All other activities I do (editing, proofreading, transcreation, project management) are branches of that main tree.

Muriel Vasconcellos
Anna Herbst
Aline Amorim
Gibril Koroma
 
Jan Truper
Jan Truper  Identity Verified
Germany
Local time: 12:34
Member (2016)
English to German
Transcreator Feb 22, 2020

This term describes best what I've been doing for several years now (games and subtitles).

 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 11:34
Member (2008)
Italian to English
Me me me me me mem em Feb 22, 2020

ProZ.com Staff wrote:

This forum topic is for the discussion of the poll question "I consider myself mostly:".

View the poll results »



I consider myself an architect who, after many years working bilingually in that profession, realised that he was fascinated by switching from one language to another (and one culture to another) to facilitate communication, thereby making the world go round and getting things done.

[Edited at 2020-02-22 09:39 GMT]


Josephine Cassar
 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 04:34
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Translator Feb 22, 2020

I decided I was going to be a translator in eighth grade, when I had my first exposure to Spanish. Anything else I did was always considered a step toward my goal. I have been practicing my profession for over 50 years.

[Edited at 2020-02-22 10:09 GMT]


Maria Teresa Borges de Almeida
 
Yetta Jensen Bogarde
Yetta Jensen Bogarde  Identity Verified
Denmark
Local time: 12:34
Member (2012)
English to Danish
+ ...
Translator Feb 22, 2020

and administrator, which I am very good at.

Maria Teresa Borges de Almeida
 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 12:34
Member (2009)
English to German
+ ...
More than one Feb 22, 2020

A translator, proofreader/editor, and a creative writer.

Philip Lees
 
Aline Amorim
Aline Amorim  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:34
English to Portuguese
+ ...
Translator Feb 22, 2020

Translator,MT post-editing, Editing/proofreading, Transcription and Subtitlin, which I am very good at.

 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
Businesswise: One-man army Feb 22, 2020

Modestly, I am (1) a sportsmanlike dedicated specialist in several fields who has (2) business awareness and is (3) not limited by one language.

Unlike most freelancers, I have never been just a 'pure' translator/interpreter for I prefer to communicate with people, negotiating the terms--and always can explain my decisions, including pricing. Languages is but a means of communication, not the goal.


Besides, I'm a proud entrepreneur with $6
... See more
Modestly, I am (1) a sportsmanlike dedicated specialist in several fields who has (2) business awareness and is (3) not limited by one language.

Unlike most freelancers, I have never been just a 'pure' translator/interpreter for I prefer to communicate with people, negotiating the terms--and always can explain my decisions, including pricing. Languages is but a means of communication, not the goal.


Besides, I'm a proud entrepreneur with $65k+ annual net income plus bonuses--without freebies, "discounts", 45+ days, and other funny 'traditions' and "routine" practices.
Collapse


 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:34
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Translator Feb 23, 2020

It represents 90% of my activity time and 90% of my income.
Yes, I am an administrator, too. I've worked as an in-house business admin for 20 years. But now, administration represents a very low percentage of my time and zero income, so I can't consider that to the point of stating I'm an administrator.

[Edited at 2020-02-23 04:19 GMT]


 
Franco Rigoni
Franco Rigoni  Identity Verified
Italy
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Interpreter Feb 23, 2020

I graduated in conference interpretation, but at the beginning of my career I mostly worked as a translator. Little by little I gained lots of experience in interpretation. After 17 years, 95% of my income comes from interpretation, I enjoy it a lot and it pays much more

 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 11:34
Member (2008)
Italian to English
Be careful Feb 24, 2020

DZiW wrote:

Modestly, I am.....
blah blah

I'm a proud entrepreneur .


Pride is one of the Seven Deadly Sins.

http://www.deadlysins.com/pride




[Edited at 2020-02-24 12:39 GMT]


 
Brian Joyce
Brian Joyce  Identity Verified
United Kingdom
Member (2022)
French to English
I consider myself mostly Feb 24, 2020

too good for this world.

Tom in London
expressisverbis
 
Michael Newton
Michael Newton  Identity Verified
United States
Local time: 07:34
Japanese to English
+ ...
Mostly Feb 25, 2020

I used to consider myself a translator. Now I consider myself a businessman. Such is the profession.

DZiW (X)
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: I consider myself mostly:






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »