Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS"
Thread poster: andress
DZiW (X)
DZiW (X)
Ukraine
English to Russian
+ ...
Vetting options Apr 25, 2018

Переводчики на сайте в курсе, Администрация тоже, поэтому во фразе
You have been sent a message via ProZ.com
важна последняя выделенная часть.
Возникает два закономерных вопроса: (1) а что конкретно делает платная* (for members only) опция ветирования в настройках и (2) можно ли подобные деловые предложения трактовать как
Endorsed by ProZ.com
Разумеется, caveat emptor также никто не отменял.

[Edited at 2018-04-25 18:18 GMT]


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:22
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
DZiW: вы, по всей видимости, чего-то недопоняли Apr 25, 2018

Нет никакой "платной" опции ветирования посланий "(for members only) в настройках". То есть, у платных участников сайта есть такая возможность, но означает она то, что вы можете обратиться с персоналу сайта и попросить ветировать все письма, отправляемые вам через профиль. По умолча�... See more
Нет никакой "платной" опции ветирования посланий "(for members only) в настройках". То есть, у платных участников сайта есть такая возможность, но означает она то, что вы можете обратиться с персоналу сайта и попросить ветировать все письма, отправляемые вам через профиль. По умолчанию эта опция выключена у всех. Так что ни о каком "Endorsed by ProZ.com" никакой речи и быть не может. Не нарывайтесь на юридическую интерпретацию.

Гораздо проще - я уже тысячу раз всем об этом говорила - выставить в своем профиле блокаду писем от незарегистрированных посетителей.
Collapse


 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:22
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А было бы неплохо Apr 26, 2018

Natalie wrote:
Нет никакой "платной" опции ветирования посланий "(for members only) в настройках"

(и совсем не сложно) поставить фильтры для сообщений по ключевым словам.
В данном случае, по "linvgo.ru".


[Edited at 2018-04-26 10:19 GMT]


 
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 17:22
Member (2007)
English to Russian
+ ...
* Apr 26, 2018

Vera Sokil wrote:

Дорогие коллеги,
учитывая объем проделанных заказов, сложность и высокий уровень деловой хватки мошенников, думаю, что пора бы ими уже заняться Интерполу.


Учитывая объем... и высокий уровень, а равно полное безразличие ABBYY LS (см. соседнюю ветку), они, скорее всего, неофициально помогают этой конторе повышать рентабельность.


 
Evgeni Kushch
Evgeni Kushch  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:22
Member (2015)
English to Russian
+ ...
А где эту ветку соседнюю можно увидеть, не покажете? Не Apr 26, 2018

boostrer wrote:

Vera Sokil wrote:

Дорогие коллеги,
учитывая объем проделанных заказов, сложность и высокий уровень деловой хватки мошенников, думаю, что пора бы ими уже заняться Интерполу.


Учитывая объем... и высокий уровень, а равно полное безразличие ABBYY LS (см. соседнюю ветку), они, скорее всего, неофициально помогают этой конторе повышать рентабельность.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:22
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Вот вам пожалуйста Apr 27, 2018

DZiW wrote:
Переводчики на сайте в курсе...


http://www.proz.com/post/2724029#2724029

А вы говорите - в курсе. Это точно так же, как с тем самым пресловутым нигерийским скамом: сколько лет он уже существует, сколько уже обо всем этом писали и говорили, а обязательно найдется кто-то, кто либо побежит в банк "отоваривать" полученный липовый чек, либо даже еще "до того" возместит отправителю чека якобы ошибочно сделанную "переплату.


 
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
Australia
Local time: 07:22
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Block profile messages from this sender Apr 27, 2018

Я нажала на "Block profile messages from this sender". Посмотрим, поможет ли. Мне они пишут практически каждую неделю.

 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:22
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Это вряд-ли Apr 28, 2018

Vanda Nissen wrote:
Я нажала на "Block profile messages from this sender". Посмотрим, поможет ли. Мне они пишут практически каждую неделю.

Они каждый раз "работают" с разных IP-адресов, наверное через прокси-серверы.


 
Armine Kern
Armine Kern
Germany
Local time: 22:22
Russian to German
+ ...
Я именно так и поступила и поговорила с заказчиком! May 4, 2018

Andrei Popov wrote:


Вы знаете имя заказчика, его адрес, дату рождения, зачастую прямо в исходном тексте можно найти телефон или e-mail заказчика. С помощью этих данных вы находите странички заказчика на фейсбуке, в одноклассниках, в контакте, линкед-ин и т.д., если это компания – то у этой компании вероятно есть вебсайт а на нём контактные данные.
Просто напишите им, представьтесь, мол я переводчик который занимался переводом вашего текста/или которому мошенники предлагали заняться переводом вашего текста, покажите им исходный, спросите кому они отдавали его на перевод, и таким образом вы можете узнать настоящее имя мошенника, и жалобы в интернете развесить на его настоящее имя а не на его маску. У вас нет никаких обязательств по неразглашению перед мошенником, у вас нет никаких обязательств перед заказчиком, он у вас ничего не заказывал и денег вам не платил и не заплатит. Кроме того, такие действия объективно не вредят заказчику перевода а вредят только мошеннику.
Вы показываете заказчику его же собственное свидетельство о рождении (которое у него же есть, никаких новостей) и спрашиваете у него/неё: «Это ваш документиплатящему заказчику. При таком раскладе никто в бизнесе долго не продержится.




[Редактировалось 2018-03-22 10:25 GMT]



Я перевела около 3000 слов для Екатерины Садиковы (с русского на немецкий). Как и многие, я сначала проверила только факт существования компании ABBYY LS & Traktat United Company и согласилась принять заказы (их было 2). У меня не возникло никакого подозрения, так как тексты для перевода являлись очень важными документами, составленными у нотариуса (Доверенности, договор), и, самое главное, в них указаны личные данные известных адвокатов из Швейцарии и русских бизнесменов (фамилии, адреса, номера паспортов, названия собств. компаний...). Поэтому, как только мне стало ясно, что имею дело с мошенниками (вчера, когда не удалось выслать счет), я сразу позвонила одному из указанных лиц. Он сначала очень удивился, потом (по-моему) испугался и обещал выяснить, кто размещал заказ, подтвердив все факты, укзанные в документах. Через час позвонил помощник этого адвоката и сам предложил оплатить мой счет, но попросил выслать все документы еще раз. Он сказал, что сам хочет разбираться этой "сложной" ситуацией - т. е. кому нужен был перевод, кто принял заказ ... Поэтому я тоже советую всем, напрямую обратиться к заказчику. В документах всегда можно найти соотв. информацию. Этим мошенникам действительно не хватает времени, прверить документы на наличие "опасной" для них информации.


 
Tanami
Tanami  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:22
English to Russian
+ ...
переписка May 6, 2018


Не удержалась, написала уважаемой Екатерине, что этот фейк уже неактуален.
Ответ был краток:


Я ответила на такое "письмо счастья" примерно в Вашем духе (дело было еще в ноябре 2017, вариант с "Надеждой Агеевой") и получила в ответ вот это милое пожелание. Писала после этого и администрации Proz, и в реальную ABBYY, но, судя по сообщениям в этой ветке и в группе "Черный список" на фейсбуке, воз и ныне там.

Мне, правда, больше не писали.

img1


 
Andrei Popov
Andrei Popov  Identity Verified
Belarus
Local time: 00:22
Dutch to Russian
+ ...
если бы у вас было чувство элементарной солидарности с May 20, 2018

Я читаю эту ветку, и меня некоторые вещи удивляют и расстраивают. Снова и снова вижу от разных пользователей сообщения о том что «Я получил от мошенников предложение поработать, получил исходный текст, НО Я ЖЕ ОЧЕНЬ УМНЫЙ, догадался о том, с кем имею дело, и перестал отвечать... See more
Я читаю эту ветку, и меня некоторые вещи удивляют и расстраивают. Снова и снова вижу от разных пользователей сообщения о том что «Я получил от мошенников предложение поработать, получил исходный текст, НО Я ЖЕ ОЧЕНЬ УМНЫЙ, догадался о том, с кем имею дело, и перестал отвечать на их письма.»
Дорогие коллеги, если бы вы были очень умными или хотя бы просто умными, если бы у вас было чувство элементарной солидарности с другими переводчиками, если бы у вас было желание помешать жуликам, вы бы прочли мой пост выше и выполнили ВСЕ те инструкции, которые там содержатся.
Там чётко сказано, что обнаружив, что к вам обратился мошенник, ВСЕГДА «БЕРИТЕ» предложенный на перевод текст. Если вы перестали отвечать на письма жулика, если вы выслали ему письмо с руганью, то вы никак не помешали жулику, а только облегчили ему работу. Не кинет он вас на этот раз, а кинет с этим текстом другого переводчика. А вас он кинет в будущем с другим текстом с другого адреса/под новой маской.
Пожалейте, пожалейте вы своих коллег, к которым этот мошенник обратится с этим же текстом в тот же день. Вы должны срывать жулику сроки сдачи каждого текста. Есть и у жуликов свой «чёрный список» тех переводчиков, которых нельзя даже пытаться кинуть. И вы должны стремиться попасть в его чёрный список, чтобы он боялся вам даже показать свой исходный текст.
Нужно не лениться и отрабатывать контактные данные заказчиков из исходного текста даже в том случае, если вас только попытались кинуть (но не кинули) т.к. вы вовремя раскусили жульё. Даже и в этом случае, когда ваши потери составили 0 рублей 0 копеек 0 минут 0 часов надо не лениться и ОПЕРАТИВНО, сразу же прозванивать эту цепочку заказчик-посредник-жулик-переводчик. В таком случае вы ещё и интересы заказчика (невиноватого ни в чём) можете защитить: может быть заказчик ещё деньги не оплатил и сможет свой заказ отозвать.
Находить новых платящих заказчиков тяжело, это самая тяжёлая часть работы. А у жулика такие проблемы, которые вы ему можете (и должны!!) ещё больше усложнить:
1) Жулик всё время набирает на работу новых переводчиков = ему часто попадаются бракоделы/студенты = потеря заказчика
2) Жулик часто срывает сроки сдачи текстов, причём не на час а на несколько дней. = потеря заказчика
3) К заказчику у жулика напрямую регулярно станут обращаться кинутые переводчики. = потеря заказчика


[Редактировалось 2018-05-20 08:18 GMT]
Collapse


Michael Moskowitz
 
Yulia Syromolot
Yulia Syromolot  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:22
Member
English to Russian
+ ...
печально May 25, 2018

меня вот тоже покусала эта "Екатерина"

 
Landsknecht
Landsknecht  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:22
Member (2015)
English to Russian
+ ...
подозрение Jun 5, 2018

Есть подозрение, что эти нехорошие люди решили прятаться под именем другой компании - Global Education Facilitators.

Сегодня получил такое письмо:
С вашей профильной страницы на ProZ.com вам отправлено сообщение.
Автор: Valery from GEF (Global Education Facilitators)
[Примечание: автор не зареги�
... See more
Есть подозрение, что эти нехорошие люди решили прятаться под именем другой компании - Global Education Facilitators.

Сегодня получил такое письмо:
С вашей профильной страницы на ProZ.com вам отправлено сообщение.
Автор: Valery from GEF (Global Education Facilitators)
[Примечание: автор не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо.]
IP-адрес автора: 185.212.171.37
Вид сообщения: Request for quote
-----------

Hello! Our company, one of the leading in Russia, is looking
for qualified English-Russian translators in technical
field.
Please reply to this message or write directly to
[email protected].
Thank you in advance!

GEF - not just another translation agency.
Russia

Valery Afanasiev - Head of Production

Global Education Facilitators, LLC
Millennium House Business Center
12, Trubnaya Street
127045, Moscow

Tel. +7 495 787 9924
Fax +7 495 787 9924
[email protected]

Обращает на себя внимание то, что отправитель "не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо" - точно так же, как в случае с "Садыковой". Далее, компания Global Education Facilitators LLC зарегистрирована на prozcom:
https://www.proz.com/profile/1979968
Поэтому вряд ли её работник стал бы присылать письмо, не войдя в систему.

И опять же, само оформление письма очень похоже на прежнее письмо от "Садыковой".
Collapse


 
Evgeni Kushch
Evgeni Kushch  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:22
Member (2015)
English to Russian
+ ...
Да, похоже на то, у них сайт другой — geftranslators.com Jun 5, 2018

У меня положительный опыт работы с GEF.

Вот уже писали:

https://www.proz.com/forum/prozcom_technical_support/325105-fake_messages_are_sent_from_prozcom_under_my_name_with_reference_to_a_fake_domain.html?print=1

Landsknecht wrote:


Есть подозрение, что эти нехорошие люди решили прятаться под именем другой компании - Global Education Facilitators.

Сегодня получил такое письмо:
С вашей профильной страницы на ProZ.com вам отправлено сообщение.
Автор: Valery from GEF (Global Education Facilitators)
[Примечание: автор не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо.]
IP-адрес автора: 185.212.171.37
Вид сообщения: Request for quote
-----------

Hello! Our company, one of the leading in Russia, is looking
for qualified English-Russian translators in technical
field.
Please reply to this message or write directly to
[email protected].
Thank you in advance!

GEF - not just another translation agency.
Russia

Valery Afanasiev - Head of Production

Global Education Facilitators, LLC
Millennium House Business Center
12, Trubnaya Street
127045, Moscow

Tel. +7 495 787 9924
Fax +7 495 787 9924
[email protected]

Обращает на себя внимание то, что отправитель "не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо" - точно так же, как в случае с "Садыковой". Далее, компания Global Education Facilitators LLC зарегистрирована на prozcom:
https://www.proz.com/profile/1979968
Поэтому вряд ли её работник стал бы присылать письмо, не войдя в систему.

И опять же, само оформление письма очень похоже на прежнее письмо от "Садыковой".


[Edited at 2018-06-05 16:24 GMT]


 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 00:22
English to Russian
+ ...
Фейковые рассылки от имени GEF Jun 6, 2018

Landsknecht wrote:

Есть подозрение, что эти нехорошие люди решили прятаться под именем другой компании - Global Education Facilitators.

Сегодня получил такое письмо:
С вашей профильной страницы на ProZ.com вам отправлено сообщение.
Автор: Valery from GEF (Global Education Facilitators)

Обращает на себя внимание то, что отправитель "не зарегистрирован на ProZ.com или не вошел в систему, отправляя письмо" - точно так же, как в случае с "Садыковой". Далее, компания Global Education Facilitators LLC зарегистрирована на prozcom:
https://www.proz.com/profile/1979968
Поэтому вряд ли её работник стал бы присылать письмо, не войдя в систему.

И опять же, само оформление письма очень похоже на прежнее письмо от "Садыковой".


Уважаемые коллеги, мы в компании GEF получили ряд уведомлений о поддельных рассылках с ProZ.com якобы об нашего имени.

Сообщаю всем, что "балуется" этим известный в переводческих кругах мошенник, некто Иван Бондарь.

Наберите в Гугле: Иван Бондарь+мошенник+переводы - прочитаете много историй про этого типа.

У компании Global Education Facilitators нет домена geftranslators.ru, это фейковый домен.

Указанные телефоны тоже фейковые.

Мы никогда не отправляем никаких рассылок с сайта Proz.com, мы всегда связываемся с переводчиками напрямую.

С уважением,
Валерий Афанасьев

[Edited at 2018-06-06 08:43 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

А менеджер то не тот! Или некто Надежда Агеева якобы "Специалист по работе с персоналом ABBYY LS"


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »