| موضوع | پوسٹر جوابات (نظریات) حالیہ پوسٹ |
 | Good hard copy editions of German<>English law and general dictionaries | 2 (4,176) |
 | tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource? ( 1, 2, 3... 4) | 59 (16,309) |
 | Google search, no frequency numbers? | 6 (545) |
 | Resources for legal translation? | 2 (576) |
 | Need translation memories (EN-NO/English-Norwegian) | 1 (499) |
 | Adobe InDesign | 2 (487) |
 | Looking for glossary English> Spanish, for Biology | 0 (337) |
 | What happened to Légifrance translations? | 5 (799) |
 | Online research: what are you loving and hating? ( 1, 2... 3) | 32 (4,271) |
 | Good legal dictionary ENG>ROM? | 3 (631) |
 | Is there anywhere I can view examples of good and bad translations? | 7 (1,011) |
 | Dictionary website exclusively for idioms and Co - multilingual | 4 (796) |
 | Translation: the Inside Story | 8 (1,283) |
 | Online vs. downloadable dictionary: Which is better? | 11 (1,499) |
 | Tools / Resources for Japanese Translation | 11 (3,474) |
 | Italian>English pesky word list, suggestions for hard-to-translate Italian terms | 13 (1,951) |
 | Dictionary or other resources French to Spanish (viticulture) | 2 (623) |
 | looking for Hebrew to English glossary for occupational health and safety | 0 (325) |
 | Looking for economics dictionary French/German, if possible on CD | 2 (1,087) |
 | Ernst Woerterbuch der Industrilen Technik | 8 (1,495) |
 | Inclusive-format topic: Resource: looking for JA-EN, EN-JA resources to replace sangyo honyaku. | 1 (554) |
 | Food additives / E-numbers (non EU languages) | 7 (3,395) |
 | Looking for a recommendation to a good online English Spanish Medical Dictionary | 1 (479) |
 | Tools required to be learnt to be successful translator | 9 (2,557) |
 | Inclusive-format topic: Contribution to gbk | 1 (712) |
 | Translator rates calculator ( 1, 2, 3, 4... 5) | N/A 67 (276,600) |
 | Looking for *for-pay* Chinese translation resources | 4 (1,002) |
 | Such as, but not limited to Google Translate | 10 (1,278) |
 | Alternative to Wikipedia | 3 (953) |
 | Greek parallel texts for agricultural machinery | 2 (548) |
 | Free TMs. Glossaries (TBX) and AutoSuggest Dictionaries | 10 (3,813) |
 | Translation memory/kitchen cabinets -ENGLISH To FRENCH | 3 (712) |
 | Off-topic: is there any free training tutorials within proz | 1 (678) |
 | Free TM in 24 languages! The DGT TM ( 1... 2) | 21 (8,249) |
 | Recommendations Dictionary of law German English / English German and textbooks on legal drafting | 2 (650) |
 | Looking for ressources to learn more about SEO | 2 (665) |
 | Legal translation tips and tricks guide | 6 (1,614) |
 | Inclusive-format topic: Preparing a TM of potential translations | 3 (868) |
 | counting words in json | 3 (838) |
 | DE < - > EN business dictionary recommendation (paper) | 5 (7,311) |
 | Problems with Linguee Spanish-Dutch | 6 (924) |
 | Help requests on the Terminology list. | 4 (845) |
 | Is Academic.ru having problems? | 6 (1,324) |
 | Organizing glossaries and TMs | 8 (1,383) |
 | How can I view milliseconds in a transcription project? | 7 (1,325) |
 | Software & hardware for optimizing workflow as a translator | 9 (1,681) |
 | Bilingual Glossary on Terms related to Slaughterhouses and their Good Manufacturing Practices | 4 (870) |
 | Opinions on CAT-Tools. SPECIALLY ACROSS | 4 (1,075) |
 | Rubrics and Criteria for Translation Assessment. | 1 (1,035) |
 | Translation software on a budget? | 8 (2,073) |