10:19 Jul 17, 2019 |
Arabic to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mina Fayek Local time: 19:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | What if "their friends" collaborate together |
| ||
4 | United we make wonders |
| ||
4 | If people would cooperate, they would not stumble/fail |
|
What if "their friends" collaborate together Explanation: What if "their friends" collaborate together |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
United we make wonders Explanation: It goes without saying that context would have made things clearer. Anyway, I believe the phrase is a colloquial/slang saying used in praise of unity and the strength that comes from it. You could also render it as "Unity makes strength." In such case, "ربعن" would mean "people" or "group of people". ربع = جماعة الناس (القاموس المحيط) ربعن = slang Arabic for ربع Good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ربعن تعاونوا ما ذلوا If people would cooperate, they would not stumble/fail Explanation: I believe the phrase is not written properly. The phrase seems to be an Arabic idiom: "ربعن تعاونوا ما ذلوا". ماذا لو: means "what if". (Not the intended term.) While "ما ذلوا" almost literally means: "would not have been humiliated". (The intended term.) As Ramy has already pointed out, "ربعن" seems to be from "ربع" which is the plural of "ربوع" - people/peoples. Also the idiom sometimes seems to use the words "ربع" or "قوم" instead of the word "ربعن". (Reference links given.) Since this is an idiom, kind of a literary phrase, I maybe would have translated this to something that rhymes like: "If people would cooperate, they would not experience a bad fate". :D -------------------------------------------------- Note added at 1 day 31 mins (2019-07-18 10:50:24 GMT) -------------------------------------------------- http://www.alkhaleej.ae/studiesandopinions/page/70f18cb6-c93... https://www.facebook.com/435408446538571/posts/5170953483698... Example sentence(s):
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-ar/%D8%B1%D8%A8%D8%B9%D9%86%D8%A7/ https://www.youtube.com/watch?v=n2KxALSjV8M |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.