I, XXX will say as follows:

Turkish translation: Ben, xxx, aşağıdaki hususları beyan ederim:

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I, XXX will say as follows:
Turkish translation:Ben, xxx, aşağıdaki hususları beyan ederim:
Entered by: Aziz Kural

00:36 Apr 17, 2021
English to Turkish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Davalı İfadesi
English term or phrase: I, XXX will say as follows:
Arkadaşlar alanım olmayan bir konuda (hukuk) çeviri aldım.
Davalı ifadesine böyle başlıyor.
Bunun resmi oturmuş bir karşılığı vardır mutlaka.
Yardımcı olabilirseniz sevinirim.
Tşkrlr.
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 05:07
Ben, xxx, aşağıdaki hususları beyan ederim:
Explanation:
Judith Hanıma katılıyorum, bence de "ifade ederim" daha yerinde bir ifade olacaktır, fakat ben olsam isimden sonra (...) yerine direk "aşağıdaki hususları" veya "şunları/aşağıdakileri" diye devam ederdim, şayet ":" ile paragrafın altında bullet point şeklinde ifadeler geliyorsa.
http://www.tamk.gov.ct.tr/dokuman/FormTMK1-TURKCE.pdf
https://www.atauni.edu.tr/yuklemeler/1442c994e15bb0d3ed77d46... (sayfa 153)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-04-17 09:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

"ifade ederim" değil "beyan ederim" olacaktı.
Selected response from:

Baran Keki
Türkiye
Local time: 05:07
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ben, XXX (....) beyan ederim.
Judith Cunnison
3 +2Ben, xxx, aşağıdaki hususları beyan ederim:
Baran Keki
2Ben, xxx, (...) söyleyeceklerim şunlardır:
Yunus Can ATLAR


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ben, XXX (....) beyan ederim.


Explanation:
In my experience the term "beyan etmek" is very commonly used in legal documents.

Judith Cunnison
United Kingdom
Local time: 03:07
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Baran Keki
3 hrs

agree  Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
i, xxx will say as follows:
Ben, xxx, (...) söyleyeceklerim şunlardır:


Explanation:
Araştırdığım kadarıyla tanıklar da mahkemede sözlü / yazılı ifadelerinde sözlerine bu şekilde başlıyor.

Ben, Ali Veli, ( bu konuyla / bu davayla / bu olayla / savunmamla ilgili olarak ) söyleyeceklerim şunlardır:

Yunus Can ATLAR
Türkiye
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
i, xxx will say as follows:
Ben, xxx, aşağıdaki hususları beyan ederim:


Explanation:
Judith Hanıma katılıyorum, bence de "ifade ederim" daha yerinde bir ifade olacaktır, fakat ben olsam isimden sonra (...) yerine direk "aşağıdaki hususları" veya "şunları/aşağıdakileri" diye devam ederdim, şayet ":" ile paragrafın altında bullet point şeklinde ifadeler geliyorsa.
http://www.tamk.gov.ct.tr/dokuman/FormTMK1-TURKCE.pdf
https://www.atauni.edu.tr/yuklemeler/1442c994e15bb0d3ed77d46... (sayfa 153)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-04-17 09:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

"ifade ederim" değil "beyan ederim" olacaktı.

Baran Keki
Türkiye
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 68
Grading comment
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serhan Elmacıoğlu
4 hrs
  -> Teşekkürler Serhan Bey

agree  Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
22 hrs
  -> Teşekkürler Haluk Bey
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search