Fumo de corda

English translation: Rope Tobacco

20:30 Mar 7, 2021
Portuguese to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Relativo a tabaco e afins
Portuguese term or phrase: Fumo de corda
Uma lojinha no nordeste que vende vários artigos de tabaco, Um deles é fumo de corda.
Mirian Rosenberg
United States
Local time: 21:12
English translation:Rope Tobacco
Explanation:
I believe this is the answer you could be looking for.
I am sending a link along with my answer, so you can check it out.

Hope it helps! :)
Selected response from:

Bruno Pavesi
Brazil
Local time: 22:12
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



Summary of answers provided
4 +2Rope Tobacco
Bruno Pavesi
4chewing tobacco
Nelson Soares


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chewing tobacco


Explanation:
Fumo de rolo, ou fumo crioulo, ou ainda fumo de corda, é um tipo de fumo torcido e enrolado, normalmente utilizado para confeccionar cigarros de palha, mas também consumido mascando-se pequenos pedaços.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2021-03-07 20:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk00Gym9V0gc5nE-cJtan...

Nelson Soares
Brazil
Local time: 22:12
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Rope Tobacco


Explanation:
I believe this is the answer you could be looking for.
I am sending a link along with my answer, so you can check it out.

Hope it helps! :)


    https://www.smokingpipes.com/smokingpipesblog/single.cfm/post/how-prepare-rope-tobacco
Bruno Pavesi
Brazil
Local time: 22:12
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
Notes to answerer
Asker: Thank you so much, Bruno! The link you sent was very helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Simões
32 mins
  -> Thank you, Oliver :)

agree  Gabriel Barth Tarifa
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search