Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
Off topic: 苹果是必备装置?
Thread poster: Jiang Xia
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 13:00
Chinese to English
+ ...
Consumer Electronics Sep 26, 2013

Chun-yi Chen wrote:

Samsung愈跑愈快,其他公司得加把勁了。
不過比起智慧型手機,我個人偏愛平板,首推Barns and Noble出產的Nook HD (7吋)或Nook HD Plus(8.9吋),它支援安卓系統,所以等於是以低價買到一個高品質的安卓平板。
由於Barns and Noble已決定停產Nook HD/+,所以可能還有降價空間,但也許在下一波降價前就
把存貨全出清了。
Nook HD Plus配上開迅視頻,就像打開潘朵拉的盒子,都無心工作了:)

http://www.barnesandnoble.com/u/NOOK-Special-Offers/379003200



One can never keep up with it. Right now I have Samsung flat screen TVs coming out of the wazoo. Just when I say this is the last HDTV I'll ever buy, they turn around and come out with curved OLED UHD screens! What's a man to do?


[Edited at 2013-09-26 16:39 GMT]


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
We should all feel lucky Sep 27, 2013

living in such an era with all these choices--only if our pocket (錢包) could catch up with it:)

wherestip wrote:

Chun-yi Chen wrote:

Samsung愈跑愈快,其他公司得加把勁了。
不過比起智慧型手機,我個人偏愛平板,首推Barns and Noble出產的Nook HD (7吋)或Nook HD Plus(8.9吋),它支援安卓系統,所以等於是以低價買到一個高品質的安卓平板。
由於Barns and Noble已決定停產Nook HD/+,所以可能還有降價空間,但也許在下一波降價前就
把存貨全出清了。
Nook HD Plus配上開迅視頻,就像打開潘朵拉的盒子,都無心工作了:)

http://www.barnesandnoble.com/u/NOOK-Special-Offers/379003200



One can never keep up with it. Right now I have Samsung flat screen TVs coming out of the wazoo. Just when I say this is the last HDTV I'll ever buy, they turn around and come out with curved OLED UHD screens! What's a man to do?


[Edited at 2013-09-26 16:39 GMT]


 
Jiang Xia
Jiang Xia  Identity Verified
China
Member (2011)
English to Chinese
TOPIC STARTER
Sep 27, 2013

Chun-yi Chen wrote:

living in such an era with all these choices--only if our pocket (錢包) could catch up with it:)

wherestip wrote:

Chun-yi Chen wrote:

Samsung愈跑愈快,其他公司得加把勁了。
不過比起智慧型手機,我個人偏愛平板,首推Barns and Noble出產的Nook HD (7吋)或Nook HD Plus(8.9吋),它支援安卓系統,所以等於是以低價買到一個高品質的安卓平板。
由於Barns and Noble已決定停產Nook HD/+,所以可能還有降價空間,但也許在下一波降價前就
把存貨全出清了。
Nook HD Plus配上開迅視頻,就像打開潘朵拉的盒子,都無心工作了:)

http://www.barnesandnoble.com/u/NOOK-Special-Offers/379003200



One can never keep up with it. Right now I have Samsung flat screen TVs coming out of the wazoo. Just when I say this is the last HDTV I'll ever buy, they turn around and come out with curved OLED UHD screens! What's a man to do?


[Edited at 2013-09-26 16:39 GMT]

巴诺的这款平板真心不错,看杂志和电影应该很爽!


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
確實不錯 Sep 27, 2013

這是我多方比較後發現是性價比最高的一款
可惜好像一直沒打響名號,他們其中一個錯誤的決定是一開始只能
用它們自己開發的apps,到去年年底才決定支援安卓apps(Google的Play Store)
但為時已晚,好像虧損太多,已經決定停產這兩款Nook HD和HD Plus,賣完就沒啦

倒是讓我這樣貪小便宜的人撿了個大便宜--正確來說應該是好幾個,我買了好幾台帶回台灣呵呵

jim summer wrote:

Chun-yi Chen wrote:

living in such an era with all these choices--only if our pocket (錢包) could catch up with it:)

wherestip wrote:

Chun-yi Chen wrote:

Samsung愈跑愈快,其他公司得加把勁了。
不過比起智慧型手機,我個人偏愛平板,首推Barns and Noble出產的Nook HD (7吋)或Nook HD Plus(8.9吋),它支援安卓系統,所以等於是以低價買到一個高品質的安卓平板。
由於Barns and Noble已決定停產Nook HD/+,所以可能還有降價空間,但也許在下一波降價前就
把存貨全出清了。
Nook HD Plus配上開迅視頻,就像打開潘朵拉的盒子,都無心工作了:)

http://www.barnesandnoble.com/u/NOOK-Special-Offers/379003200



One can never keep up with it. Right now I have Samsung flat screen TVs coming out of the wazoo. Just when I say this is the last HDTV I'll ever buy, they turn around and come out with curved OLED UHD screens! What's a man to do?


[Edited at 2013-09-26 16:39 GMT]

巴诺的这款平板真心不错,看杂志和电影应该很爽!


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
再講講開迅視頻 Sep 27, 2013

蒐羅的影片實在太多了,還可一集一集自動播放,中間又沒穿插廣告,太神奇了。
我一邊跟朋友推薦,一邊叫她們少用點,免得太多人使用看影片都得等半天:)
不知道他們的收入來源是什麼呢?可別哪天改成付費使用制啊

jim summer wrote:

Chun-yi Chen wrote:

living in such an era with all these choices--only if our pocket (錢包) could catch up with it:)

wherestip wrote:

Chun-yi Chen wrote:

Samsung愈跑愈快,其他公司得加把勁了。
不過比起智慧型手機,我個人偏愛平板,首推Barns and Noble出產的Nook HD (7吋)或Nook HD Plus(8.9吋),它支援安卓系統,所以等於是以低價買到一個高品質的安卓平板。
由於Barns and Noble已決定停產Nook HD/+,所以可能還有降價空間,但也許在下一波降價前就
把存貨全出清了。
Nook HD Plus配上開迅視頻,就像打開潘朵拉的盒子,都無心工作了:)

http://www.barnesandnoble.com/u/NOOK-Special-Offers/379003200



One can never keep up with it. Right now I have Samsung flat screen TVs coming out of the wazoo. Just when I say this is the last HDTV I'll ever buy, they turn around and come out with curved OLED UHD screens! What's a man to do?


[Edited at 2013-09-26 16:39 GMT]

巴诺的这款平板真心不错,看杂志和电影应该很爽!


 
Jiang Xia
Jiang Xia  Identity Verified
China
Member (2011)
English to Chinese
TOPIC STARTER
看书如何? Sep 27, 2013

Chun-yi Chen wrote:

這是我多方比較後發現是性價比最高的一款
可惜好像一直沒打響名號,他們其中一個錯誤的決定是一開始只能
用它們自己開發的apps,到去年年底才決定支援安卓apps(Google的Play Store)
但為時已晚,好像虧損太多,已經決定停產這兩款Nook HD和HD Plus,賣完就沒啦

倒是讓我這樣貪小便宜的人撿了個大便宜--正確來說應該是好幾個,我買了好幾台帶回台灣呵呵





除娱乐功能外,不知有没有同仁把平板电脑作为学习充电的利器的?比如下载些英语方面的书籍杂志捧着看?估计时间久了,不仅脑袋疼,胳膊也疼吧?呵……


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
輕巧 Sep 28, 2013

市面上一些平板電腦或閱讀器都很輕巧,比紙本書還輕,而且還可以買個case架起來看書,不必一直捧著。

See more
市面上一些平板電腦或閱讀器都很輕巧,比紙本書還輕,而且還可以買個case架起來看書,不必一直捧著。

http://www.amazon.com/eForCity-Leather-Compatible-Barnes-tiffany/dp/B00AJH1PFI/ref=sr_1_1?s=electronics&ie=UTF8&qid=1380330161&sr=1-1&keywords=nook%20hd%20case

Amazon的Kindle或Barns and Noble的Nook都很輕,Kindle甚至提供漢英字典可讓你邊看邊查,說是學習利器一點也不為過。
我倒是很少用平板來閱讀,平時翻譯已經在電腦上看了一堆文字查了一堆資料,平板是專用來看韓劇滴。
開迅上面有不少英美影集提供中英雙語字幕,這樣也可寓教於樂吧:)

http://www.amazon.com/eForCity-Leather-Compatible-Barnes-tiffany/dp/B00AJH1PFI/ref=sr_1_1?s=electronics&ie=UTF8&qid=1380330161&sr=1-1&keywords=nook%20hd%20case
=====
除娱乐功能外,不知有没有同仁把平板电脑作为学习充电的利器的?比如下载些英语方面的书籍杂志捧着看?估计时间久了,不仅脑袋疼,胳膊也疼吧?呵…… [/quote]
Collapse


 
Jiang Xia
Jiang Xia  Identity Verified
China
Member (2011)
English to Chinese
TOPIC STARTER
心动产生行动@Chun-yi Chen Oct 23, 2013

[quote]Chun-yi Chen wrote:

市面上一些平板電腦或閱讀器都很輕巧,比紙本書還輕,而且還可以買個case架起來看書,不必一直捧著。

http://www.amazon.com/eForCity-Leather-Compatible-Barnes-tiffany/dp/B00AJH1PFI/ref=sr_1_1?s=electronics&ie=UTF8&qid=1380330161&sr=1-1&keywords=nook%20hd%20case

Amazon的Kindle或Barns and Noble的Nook都很輕,Kindle甚至提供漢英字典可讓你邊看邊查,說是學習利器一點也不為過。
我倒是很少用平板來閱讀,平時翻譯已經在電腦上看了一堆文字查了一堆資料,平板是專用來看韓劇滴。
開迅上面有不少英美影集提供中英雙語字幕,這樣也可寓教於樂吧:)

俺也买了台NOOK,呵呵,同仁的号召力很大呀,呵呵,看PDF文档很不错。网上学习一下奢侈品的广告也很享受呀。呵呵。


 
henryhu
henryhu
Local time: 02:00
English to Chinese
在手机上翻译 Nov 8, 2013

从头看到这里,竟没有看到一帖谈手机与翻译。在另外一个帖子里有讨论最适合译者使用的手机是哪款,都认为在手机上做翻译是不现实的。我正在创建一个翻译网站,其中一个目的就是要实现在手机和移动设备上可以流畅地做翻译工作。

设想一个使用场景,在电脑上将翻译原文上传,做了部分翻译,然后出门在外,在路途上可以用手机打开文档,继续翻译或进行修订,完成之后通过邮件发送译文给客户。整个翻译工作不受环境变化的影响。

网站刚开放,基本功能已经具备,欢迎使用,尤其欢迎用手机来使用:http://wohub.com


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 13:00
Chinese to English
+ ...
Cell phones as a work device Nov 8, 2013

henryhu wrote:

从头看到这里,竟没有看到一帖谈手机与翻译。


That's what they have ultrabooks and tablets for. You can take them on the road just as easily as a cell phone.


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 13:00
English to Chinese
+ ...
Apple Headquarters in Cupertino, CA Nov 9, 2013

昨天,我儿子带我进他们总部办公大楼转了转,还看了看产品展销部。

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/Apple_Headquarters_in_Cupertino.jpg


[Edited at 2013-11-09 17:36 GMT]


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
只有外觀嗎? Nov 9, 2013

我對展銷部的產品比較有興趣:)
不過我現在對安卓系統興趣更高,覺得Apple好像自從Steve Jobs走了後就在原地踏步(我個人偏見)

ysun wrote:

昨天,我儿子带我进他们总部办公楼转了转,还看了看产品展销部。

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/Apple_Headquarters_in_Cupertino.jpg

[Edited at 2013-11-09 17:35 GMT]


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
你買九吋或七吋? Nov 9, 2013

Hi Jim,

Nook在大陸(你們叫"國內"吧:)也有賣嗎?它應該是停產貨,你能買到真是神通廣大啊
Nook現在在我家是用得最凶的平板,我們有一台七吋一台九吋,幾乎都用來看視頻,偶爾用來聽音樂跟看書
不知道你能不能在barns and noble註冊,如果可以,barns and noble上面有好多免費電子書哦

Chun-yi

[quote]jim summer wrote:

Chun-yi Chen wrote:

市面上一些平板電腦或閱讀器都很輕巧,比紙本書還輕,而且還可以買個case架起來看書,不必一直捧著。

http://www.amazon.com/eForCity-Leather-Compatible-Barnes-tiffany/dp/B00AJH1PFI/ref=sr_1_1?s=electronics&ie=UTF8&qid=1380330161&sr=1-1&keywords=nook%20hd%20case

Amazon的Kindle或Barns and Noble的Nook都很輕,Kindle甚至提供漢英字典可讓你邊看邊查,說是學習利器一點也不為過。
我倒是很少用平板來閱讀,平時翻譯已經在電腦上看了一堆文字查了一堆資料,平板是專用來看韓劇滴。
開迅上面有不少英美影集提供中英雙語字幕,這樣也可寓教於樂吧:)

俺也买了台NOOK,呵呵,同仁的号召力很大呀,呵呵,看PDF文档很不错。网上学习一下奢侈品的广告也很享受呀。呵呵。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 13:00
English to Chinese
+ ...
楼里不准照相 Nov 9, 2013

Chun-yi Chen wrote:

只有外觀嗎?

本来是想在楼里照一些相的,但怕被人当作间谍,就没敢照。

展銷部与办公区域是隔开的,入口是在楼外,谁都可以进。

[Edited at 2013-11-09 17:59 GMT]


 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 11:00
English to Chinese
說的也是 Nov 9, 2013

這些公司一天到晚防啊防啊,不過往往洩漏機密的到頭來都是自己人:)

[quote]ysun wrote:

本来是想在楼里照一些相的,但怕被人当作间谍,就没敢照。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

苹果是必备装置?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »