Off topic: PLEASE HELP ME CHOOSE A CHINESE NAME! 帮我选个中文名字吧!
Thread poster: Konrad Hjalmar Wroblewski
Jan 25

Hello everybody! My name is Konrad and I’m studying Mandarin at Stockholm university. I’d like to choose a Chinese name for myself, since I’ll be leaving for China in a year, however I’m having major difficulties doing so.
My professor suggested I seek help in this forum, so here I am!

My given name Konrad is old-Germanic and means “bold/brave/good advice”. My last name/family name is Wroblewski and derives from the Polish word “wróbel”, meaning “sparrow�
... See more
Hello everybody! My name is Konrad and I’m studying Mandarin at Stockholm university. I’d like to choose a Chinese name for myself, since I’ll be leaving for China in a year, however I’m having major difficulties doing so.
My professor suggested I seek help in this forum, so here I am!

My given name Konrad is old-Germanic and means “bold/brave/good advice”. My last name/family name is Wroblewski and derives from the Polish word “wróbel”, meaning “sparrow”.
Maybe I could incorporate these things in the Chinese name?

Personally I am also fond of words and phenomena such as lightnings, thunder, fire and wind, but this doesn’t help. While finding suitable direct translations for the words/meanings present within my full name, making it work as specific hanzi and an actual Chinese name one can use is a challenge.

Please help!

Thanks in advance ❤️❤️❤️

[Edited at 2024-01-26 10:04 GMT]
Collapse


 
Yi Cao
Yi Cao  Identity Verified
New Zealand
Local time: 03:49
Chinese to English
+ ...
Can you tell me what is your family name and what is your given name? Jan 26

Can you tell me what is your family name and what is your given name?

 
Konrad Hjalmar Wroblewski
Konrad Hjalmar Wroblewski
Sweden
TOPIC STARTER
Thank you! Jan 26

Yi Cao wrote:

Can you tell me what is your family name and what is your given name?


Thanks for your reply! ☺️ I explained it in the original question. Konrad is my given name, meaning “bold/brave/wise advisor”. My family name is Wroblewski, deriving from the Polish word “wróbel” meaning “sparrow”.


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 11:49
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
衛康納 Jan 28

OR 韋漢立

QHE
YUE TENG
 
QHE
QHE
United States
Local time: 11:49
English to Chinese
+ ...
FWIW Jan 28

Konrad
康睿
https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&remap=gb&char=康
https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&remap=gb&char=睿

... See more
Konrad
康睿
https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&remap=gb&char=康
https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&remap=gb&char=睿

Wroblewski

https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&remap=gb&char=荣
Collapse


 
tiep
tiep
Taiwan
備選字 Jan 29

姓氏: family name.
名: 諱(taboo), 尊長稱呼,或正式場合中用.
字: 平輩稱呼用.

===

K-O-N-R-A-D

Bold:
康(extreme positive(陽), P for short)。東(P)。榮(P)。達(P)。南。德(P)。
Brave:
克(slightly negative(陰), N for short)。茹(N)。
Wise:
空。安。然。微(N)。
Good advice:
通(P)。未。可。如。任。
Lightnings, thunder, fire and wind:
雷。杜。侖。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

PLEASE HELP ME CHOOSE A CHINESE NAME! 帮我选个中文名字吧!






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »