Noteholder

French translation: Détenteur/bénéficiaire d'un billet à ordre

15:47 Apr 2, 2024
English to French translations [PRO]
Finance (general) / agreement between companies
English term or phrase: Noteholder
Here is the sentence where the expression is used : "signed for the purposes of identification by the Company and the Noteholders on or about the date hereof shall have the same meaning herein and Clause 1 ",
I am thinking about "porteur de titre" but would prefer to have other opinions too.
Frederic Audebrand
United Kingdom
French translation:Détenteur/bénéficiaire d'un billet à ordre
Explanation:
Le billet à ordre peut se définir comme le titre qui constate l’engagement d’une personne, le souscripteur, de payer à une autre personne, le bénéficiaire, une somme d’argent déterminée, à une échéance déterminée.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2024-04-03 13:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/billet-a-o...
Selected response from:

Francois Boye
United States
Local time: 13:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Détenteur/bénéficiaire d'un billet à ordre
Francois Boye
3Obligataires
Teddy Monteiro de Brito


Discussion entries: 2





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
noteholder
Obligataires


Explanation:
An alternative option for the translation of "noteholders", although it is not the first option.

https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/...

https://kenfagan.com/wp-content/uploads/2021/10/Ken-Fagans-F... → 'Assemblée unique des obligataires'

https://context.reverso.net/traduction/anglais-francais/note... : "Representation of a secured noteholder" → "Représentation d'un créancier obligataire garanti"

Teddy Monteiro de Brito
France
Local time: 19:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: Dans la mesure où l'obligation (bond) se distingue du billet (note), j'hésiterais à utiliser "obligataire" dans ce cas-ci. À voir en contexte.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
noteholder
Détenteur/bénéficiaire d'un billet à ordre


Explanation:
Le billet à ordre peut se définir comme le titre qui constate l’engagement d’une personne, le souscripteur, de payer à une autre personne, le bénéficiaire, une somme d’argent déterminée, à une échéance déterminée.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2024-04-03 13:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/billet-a-o...

Francois Boye
United States
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 964
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search