Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
abuso di atti d'ufficio e sottrazione di atti governativi
Spanish translation:
abuso de poder/sustracción de documentos oficiales
Italian term
atto d'ufficio e atto governativo
El contexto:
(El juez:)
(...) lo ritengo responsabile di abuso di atti d'ufficio, e sottrazione di atti governativi.
Lo declaro culpable por abuso de actas *** y por sustracción de actas gubernativas...
¿Me echáis una mano?
¡Gracias!
Laura
3 +3 | documento oficial/acto o procedimiento gubernativo | Maria Assunta Puccini |
Feb 21, 2010 06:35: Maria Assunta Puccini changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/88258">Maria Assunta Puccini's</a> old entry - "atto d'ufficio e atto governativo"" to ""documento oficial/acto o procedimiento gubernativo""
Feb 21, 2010 06:37: Maria Assunta Puccini changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/88258">Maria Assunta Puccini's</a> old entry - "atto d'ufficio e atto governativo"" to ""abuso de poder/documentos oficiales""
Feb 21, 2010 06:38: Maria Assunta Puccini changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/88258">Maria Assunta Puccini's</a> old entry - "abuso di atti d'ufficio e sottrazione di atti governativi"" to ""abuso de poder/documentos oficiales""
Proposed translations
documento oficial/acto o procedimiento gubernativo
Espero haberte sido de ayuda.
Buona domenica!!
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-02-12 12:32:59 GMT)
--------------------------------------------------
ERRATA CORRIGE: "atto governativo" es cualquier actuación que realice un funcionario DE GOBIERNO...etc
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-02-12 12:39:46 GMT)
--------------------------------------------------
Al releer tu pregunta y mi respuesta, veo que anque las explicaciones dadas son correctas, no así la traducción que propuse. Aquí lo correcto sería:
*ABUSO DE PODER/DOCUMENTOS OFICIALES*
Pido disculpas por la inexactitud anterior, pero el tiempo algunas veces me corre atrás y en la prisa, "meto las de caminar" :((
agree |
Ángela María Gómez
: agree, agree. También tú trabajando de domingo?
2 hrs
|
Gracias, gracias!!... con CUATRO años de atraso. Perdóname pero no entiendo cómo, no vi tu agree en su momento (a lo mejor porque estaba trabajando, pero esa no es excusa...) Un abrazote!!
|
|
agree |
Marina56
: Ok, Maria Assunta
5 hrs
|
Gracias, Marina! Como somos de trabajadoras, no? Buen comienzo de semana. Abrazos! :)
|
|
agree |
Egmont
1 day 2 hrs
|
gracias, Alberto! Buen inicio de semana! Un abrazo :))
|
Discussion