Glossary entry

Italian term or phrase:

attraverso il quale avrebbe potuto scappare

Spanish translation:

a través del cual/por donde habría podido escapar

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
Mar 11, 2007 15:28
17 yrs ago
Italian term

attraverso il quale avrebbe potuto scappare

Italian to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
io l'ho tradotto: por donde hubiera podido escapar. scusate ma mi sfuggono le regole grammaticali spesso e volentieri!!
Change log

Mar 11, 2007 15:38: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Language pair" from "Spanish to Italian" to "Italian to Spanish"

Proposed translations

+4
4 hrs
Selected

a través del cual/por donde habría podido escapar

Me parece que estuvo muy bien traducido, sin embargo para reforzar una probabilidad o posibilidad vista desde el pasado, yo tal ves usaría el condicional perfecto. Pero repito: como tu lo tradujiste también me parece perfecto.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2007-03-11 20:22:57 GMT)
--------------------------------------------------

OPS...treghetta!!!! tal veZ!!!
Scusa ma mi è scivolato lo zoccolo sulla tastiera...forse per colpa del ferro :)))

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2007-03-11 21:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

Pat, dai un'occhiata a questo link:

Alternancias del condicional con otras formas verbales
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Grammatik-Stichwo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2007-03-12 18:19:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ma figurati!...
Secondo me va bene, comunque potrebbe andar meglio... non so se mi spiego ;)
Peer comment(s):

agree momo savino
52 mins
grazie gentil signora. Buona serata! :-)
agree Ángela María Gómez : Hola Maria A, no, no, estoy cogidísima de la tarde...y tu, ¿ya te levantaste o no te piensas acostar? Como sea, un muy buen día a ti también.
9 hrs
¡Buen día, Angelita y gracias! ¡Si que estás madrugadora hoy...! Me voy a acostar ahorita, en cuanto termine un trabajito ;) Gracias y que tengas un excelente día tu también. Un beso! :)
agree Rosana Herrero
12 hrs
Gracias, Rosana! Que pases un buen día! :)
agree ainhoash
14 hrs
Muchas gracias, Ainhoa! Feliz tarde! :=)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie! se va bene, terrò la mia, e grazie per il link!"
1 hr

por donde podría escapar

il futuro nel passato di solito viene reso con un condizionale presente, se non sbaglio.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search