Glossary entry (derived from question below)
Russisch term or phrase:
судопропускное сооружение
Deutsch translation:
Schiffahrtsschleuse
Added to glossary by
Sybille Brückner
Aug 7, 2008 11:03
15 yrs ago
Russisch term
судопропускное сооружение
Russisch > Deutsch
Marketing
Marketing/Marktforschung
in St. Petersburg
Ich weiß, was gemeint ist, mir fällt aber nicht der richtige deutsche Ausdruck dafür ein. Es ist eine Absperrung (ein Becken, das gegenüber dem Meer abgesperrt wird, damit die Stadt nicht überschwemmt wird).
Bitte Formulierungsvorschläge machen.
Ich weiß, was gemeint ist, mir fällt aber nicht der richtige deutsche Ausdruck dafür ein. Es ist eine Absperrung (ein Becken, das gegenüber dem Meer abgesperrt wird, damit die Stadt nicht überschwemmt wird).
Bitte Formulierungsvorschläge machen.
Proposed translations
(Deutsch)
5 | Schiffahrtsschleuse | Olexa |
3 +1 | Schiffsdurchlass | CHelle |
Proposed translations
56 Min.
Selected
Schiffahrtsschleuse
Siehe Polytechnisches Wörterbuch
--------------------------------------------------
Note added at 58 мин (2008-08-07 12:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
Das klingt doch fachlich.
Mit Grüssen, OLEXA
--------------------------------------------------
Note added at 58 мин (2008-08-07 12:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
Das klingt doch fachlich.
Mit Grüssen, OLEXA
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
+1
18 Min.
Schiffsdurchlass
Hallo Sybille, schau doch mal hier nach: http://de.wikipedia.org/wiki/Petersburger_Damm
Vielleicht findest du ja noch was Passenderes.
Vielleicht findest du ja noch was Passenderes.
Note from asker:
Dort steht zwar Schiffsdurchlass, aber so richtig deutsch klingt das nicht. Gibt's nicht so was Ähnliches an einem Nordseehafen, Emden oder so? |
Discussion