Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
ينجو سعد، فقد هلك سعيد
أنجليزي translation:
Happy he who can take warning from the mishaps of others
Added to glossary by
evalenzuela
Nov 19, 2011 00:44
12 yrs ago
3 viewers *
عربي term
ينجو سعد، فقد هلك سعيد
عربي إلى أنجليزي
العلوم الاجتماعية
الشعر والأدب
I know it is a expression that is used very frequently. However, I don´t know its meaning. Thank you.
Proposed translations
(أنجليزي)
References
اُنجُ سعد، فقد هَلك/قُتِل سعيد | Ahmad Batiran |
Proposed translations
+4
7 ساعات
عربي term (edited):
انج سعد، فقد هلك سعيد
Selected
Happy he who can take warning from the mishaps of others
(انج سعد فقد هلك سعيد) مثل يحكي قصة أخوين سعد وسعيد خرجا يوما في معركة، وكان سعيد متحمسا منطلقا فسبق بفرسه أخاه سعد إلى ساحة المعركة فأحاط الأعداء بسعيد فقتلوه ومن معه إلا فارسا استطاع الهرب فلقي سعد في طريقه فقال له (انج سعد فقد هلك سعيد) فذهب ذلك مثلا عند العرب.
Note from asker:
Thank you very much, Muhammad. Actually, I really wanted to know the story behind the expression. I appreciate it. |
Peer comment(s):
agree |
Ahmed Badawy
37 دقائق
|
agree |
Lucinda Wills
1 ساعة
|
agree |
TargamaT team
4 ساعات
|
agree |
Liliane Hatem
5 ساعات
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, Muhammad."
+1
7 ساعات
Learn from other people's mistakes, life's too short to make them all yourself.
http://ejabat.google.com/ejabat/thread?tid=26dd9e6e4943be36&...
معنى المثل هو: "اعتبر مما حدث لمن هم قبلك"
ويضرب في حالة مرور شخص بموقف ما قد يتسبب له بضرر فتكون النصيحة هي احذر واهرب من هذا الموقف بسرعة فقد تسبب بالضرر لآخرين
http://www.google.com.eg/search?sourceid=navclient&aq=hts&oq...
معنى المثل هو: "اعتبر مما حدث لمن هم قبلك"
ويضرب في حالة مرور شخص بموقف ما قد يتسبب له بضرر فتكون النصيحة هي احذر واهرب من هذا الموقف بسرعة فقد تسبب بالضرر لآخرين
http://www.google.com.eg/search?sourceid=navclient&aq=hts&oq...
Note from asker:
Thank you very much, Nadia. |
+1
7 ساعات
People's mistakes, should be our learned lessons.
People's mistakes, should be our learned lessons.
Note from asker:
Thank you very much, Morano. |
+1
9 ساعات
One man's loss is another man's gain.
Another suggestion.
Note from asker:
Thank you very much, Lucinda. |
Peer comment(s):
agree |
Morano El-Kholy
35 دقائق
|
neutral |
Ahmad Batiran
: This sounds more like مصائب قوم عند قوم فوائد.
18 ساعات
|
You're quite right. I was looking for something idiomatic and the messages are similar.
|
13 ساعات
past lessons, present stories, future lives
pass lessons are the present stories we live, while also they are the future lives which will lead or go with.
Note from asker:
Thank you very much, Ahmed. |
+1
1 يوم 26 دقائق
Run away, Saad. Saeed is dead.
.
Note from asker:
Thank you very much, Mohsin. |
1 يوم 13 ساعات
Man, you are dead if you get involved; remeber your brother!
Unless you find some idiomatic saying that tells the meaning, I suggest paraphrasing:
- Man, you are dead if you get involved; remeber your brother!
If the issue urgent and needs to draw attention instantly, you may reconsider the last portion, "remember your brother!"
- Man, you are dead if you get involved; remeber your brother!
If the issue urgent and needs to draw attention instantly, you may reconsider the last portion, "remember your brother!"
Note from asker:
Thank you very much, Ahmad. |
Reference comments
7 ساعات
Reference:
اُنجُ سعد، فقد هَلك/قُتِل سعيد
يُضرب في التحذير
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-11-20 04:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
القصة المشهورة في قوله تبدو غير منطقية ففي مجمع أمثال النيسابوري قال: هما (أيْ سعد وسعيد) ابنا ضبة بن أد، وسعيد ابنه هذا قد قتل في قصة أخرى ولم يكن ليُقتل مرّتين
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-11-20 04:53:04 GMT)
--------------------------------------------------
ملاحظة: كلام النيسابوري "هما ابنا ضبة بن أد" انتهى
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-11-20 04:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
القصة المشهورة في قوله تبدو غير منطقية ففي مجمع أمثال النيسابوري قال: هما (أيْ سعد وسعيد) ابنا ضبة بن أد، وسعيد ابنه هذا قد قتل في قصة أخرى ولم يكن ليُقتل مرّتين
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-11-20 04:53:04 GMT)
--------------------------------------------------
ملاحظة: كلام النيسابوري "هما ابنا ضبة بن أد" انتهى
Discussion