This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
انگریزیسےعربی: Press Report General field: دوسرے Detailed field: حکومت ۔ سیاست
منبع کا متن - عربی عقدت الهيئة المستقلة للانتخاب يوم الاثنين الموافق 6/4/2015 لقاء مع عدد من القائمين على الانتخابات البلدية السابقة، السيد عاهد زيادات مساعد أمين عام وزارة الشؤون البلدية وعدد من رؤساء لجان الانتخابات البلدية وهم الدكتور فواز التميمي،عمر الفقيه،وزياد ابو زيد، بهدف الاطلاع على تجربة الانتخابات البلدية ودراسة نقاط القوة والضعف وابرز التحديات التي واجهتها ورافقت تلك الانتخابات والتي أجريت بتاريخ .......
وأكد رئيس الهيئة المستقلة للانتخاب على أهمية عقد هذا اللقاء والذي يأتي ضمن توجيهات الهيئة في الانفتاح على الشركاء خصوصاً في ضوء توسيع صلاحيات الهيئة وتغيير الدور المناط بها دستورياً من الاشراف على الانتخابات البلدية الى ادارتها، وفي ضوء استعداد الهيئة ورفع جاهزيتها للقيام بهذا الدور .
وتم خلال اللقاء مناقشة العديد من المحاور المتعلقة بالانتخابات البلدية كالتشريعات الناظمة للانتخابات البلدية ( القانون والانظمة والادلة)، والخطوات المتبعة في ذلك الحين والمتعلقة بكافة مراحل العملية الانتخابية والتي أجريت بموجبها الانتخابات البلدية لعام 2013 .
وفي نهاية اللقاء الذي عقد بدعم من المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية دار نقاش موسع تمت فيه الاجابة على اسئلة ومداخلات الحضور بالاضافة الى التركيز على نقاط القوة والضعف وتعزيز الايجابيات وتجنب السلبيات .
ترجمہ - انگریزی The Independent Election Commission (IEC) held a meeting on Monday, 06/04/2015 with a number of those who were in charge of the previous municipal elections, like Mr. Ahed zeyadat Assistant Secretary-General, Ministry of Municipal Affairs and a number of heads of committees of the municipal elections, namely Dr Fawaz al-Tamimi, Omar al-Faqih, and Ziad Abu Zaid, in order to get municipal election experience and study the strengths and weaknesses and key challenges faced and accompanied in those elections which were held on --------.
The President of the IEC asserted on the importance of holding this meeting, which comes under the guidance of the Commission to open up to partners, especially in light of the expansion of the powers of the commission and change the constitutionally entrusted role of supervising and managing municipal elections, as well as in the light of the willingness of the commission and its readiness to perform this role.
During the meeting they discussed a number of topics related to the municipal elections such as legislation governing municipal elections (law and regulations and evidence), and the steps involved at that time and related to all stages of the electoral process under which the municipal elections were held in 2013.
The end of the meeting, which was held with the support of the International Foundation for Electoral Systems, witnessed an expanded discussion in which questions and interventions of the audience were answered in the addition to focusing on strengths and weaknesses, strengthening the pros and avoiding the cons.
عربیسےانگریزی: Medical brochure General field: طبی
منبع کا متن - انگریزی Safeguarding The Future
For close to a decade, nationally recognized XXXX Cord Blood Educator Mary Schneider has been championing the benefits of storing umbilical cord blood. But when she gave birth to her son, Ryan 12 years ago, she had no idea the turn her life would take.
Although Mary's pregnancy and Ryan's birth were both completely normal, she began to notice that Ryan was experiencing some developmental challenges. Then, when Ryan was just a year old, she received the diagnosis that no parent ever wants to hear—he had a mild to moderate case of cerebral palsy. It's not hard to imagine how this changed Mary's world. However, she had had the foresight to store Ryan's umbilical cord blood, and after extensive research, Mary found that cord blood could be used to treat cerebral palsy.
In fact, in 2005 when Ryan was 3, he became the first child to receive his own cord blood at Duke University, in what is now an ongoing study for children with cerebral palsy that have access to their own cord blood. Ryan was cleared of all his symptoms shortly after his transplant and is a happy, healthy, 12 year-old today.
"A brighter future is ahead for Ryan because I made the decision to bank his precious cord blood stem cells. Now many other children could also have the opportunity to live fuller lives when their parents make the same wise choice. Banking your child's stem cells is the best insurance."
ترجمہ - عربی تقوم بحماية المستقبل
مما يقرب من عقد من الزمان، مربية XXXX لدم الحبل السري المعترف بها وطنيا، ماري شنايدر تدافع عن فوائد تخزين دم الحبل السري وتقوم بترويجها. ولكن عندما أنجبت ابنها ريان قبل 12 عاما، لم تكن تعرف عما تجلب لها الأيام القادمة.
على الرغم من أن حمل ماري وميلاد ريان كانت طبيعية تماما، ولكن بدأت تلاحظ أن ريان يعاني من بعض التحديات التنموية. ثم، عندما بلغ ريان إلى سنة 1 من عمره فقط، تلقت التشخيص الذي لا يرغب أي أم أو أب إلى سماعه أبدا – وهو أن إبنه يعاني من حالة الشلل الدماغي الخفيفة الى المعتدلة. وليس من الصعب أن نتصور كيف تغير هذا الخبر حياة ماري. ولكن بحسن حظها، سبق أن قامت بتخزين دم الحبل السري لريان، فبعد بحث مستفيض، وجدت أنها يمكن استخدام دم الحبل السري لعلاج الشلل الدماغي.
في الواقع، في عام 2005 عندما كان رايان في 3 من عمره، أصبح الطفل الأول الذي تلقي دم الحبل السري الخاص به في جامعة ديوك، وهو الآن دراسة مستمرة للأطفال المصابين بالشلل الدماغي الذين يتمكنون من الوصول إلى دم الحبل السري الخاص بهم. تم مسح جميع الأعراض من ريان بعد فترة وجيزة من زرعه وهو ألأن البالغ من العمر 12 سنة ويتمتع بصحة جيدة.
الآن ينتظر مستقبل أكثر إشراقا أمام ريان لأنني اتخذت هذا القرار للاحتفاظ بالخلايا الجذعية من دم الحبل السري الثمينة في البنك، والآن يمكن للعديد من الأطفال الآخرين أن يحصلوا على فرصة العيش الكامل أيضا إذ أن آبائهم اختاروا نفس الحكمة. الاحتفاظ بالخلايا الجذعية الخاصة بطفلك في البنك أفضل تأمين ".
More
Less
ترجمے کی تعلیم
Master's degree - Jamia Millia Islamia (a central university)
تجربہ
14ترجمے میں کتنے برسوں کا تجربہ: Jan 2013 پر رجسٹرڈ:ProZ.com ۔Nov 2015رکن بن گئے:
عربیسےانگریزی (Advanced Diploma in modern Arabic language & trans, verified) انگریزیسےعربی (Advanced Diploma in modern Arabic language & trans, verified) اردوسےانگریزی (School Certificates)
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I am a freelancer providing professional English<>Urdu<>Arabic translation services. I have a native language proficiency in Urdu and Arabic and fluency in English. My qualifications include a masters degree in in Arabic and Advances Diploma in translation. I believe it is always possible to learn many things in life. The more you learn, the more you grow wise.
My experience goes far in Journalism, Contracts, Social Science, Finance, Micro-finance, Politics/Government, Medical (general), Business, Management and other fields.
Working for different US, UK and Indian companies and agencies as a linguist, I have deepened my linguistic knowledge.
As a translator and editor I take my work very seriously and always do my best to meet each individual client's needs. I enjoy working with, and have experience of a wide range of texts, of both informal and formal style. Contact with my clients is extremely important to me before, during and after the task has been carried out, so as to ensure that all parties involved are satisfied and that the work is being carried out to the highest possible standards. I am rigorous and very punctual with meeting clients' deadlines.
اس یوزر نے دوسرے مترجمین کی پی آر او لیول اصطلاحات میں مدد کرکے کوڈوز پوائنٹس کمائے ہیں۔ فراہم کردہ اصطلاح کو دیکھنے کے لئے مجموعی پوائنٹس پر کلک کریں۔
حاصل کردہ کل پوائنٹس: 16 (پی آر او کی تمام سطحیں)
کی ورڈس: Arabic Translator, English Translator, Urdu translator, English to Arabic translator, Arabic to English translator, Technical translator, market research, Legal translator, Urdu translation, Arabic translation. See more.Arabic Translator, English Translator, Urdu translator, English to Arabic translator, Arabic to English translator, Technical translator, market research, Legal translator, Urdu translation, Arabic translation, software translation, it translation, medical translation, technical translation, brochure translation, commercial translation, financial translation, . See less.