| موضوع | پوسٹر جوابات (نظریات) حالیہ پوسٹ |
 | Translating "Untranslatables" in Medical Translation | N/A Nov 8, 2018 2 (1,477) |
 | Starting your translator's career | N/A Dec 26, 2018 1 (1,274) |
 | SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating | N/A Dec 7, 2018 1 (1,066) |
 | Meeting clients at ProZ.com | N/A Nov 29, 2018 1 (1,116) |
 | SDL Trados Studio 2017 Advanced | N/A Nov 29, 2018 1 (918) |
 | Studio SDL : création projet, Appstore, prétraduction, matrice de tarification... | N/A Sep 1, 2018 8 (2,463) |
 | SDL Trados Studio 2019 for Project Managers Part 1: Managing Projects | N/A Nov 28, 2018 1 (1,021) |
 | SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production | N/A Nov 10, 2018 3 (1,415) |
 | Especialización en traducción médica | N/A Jul 27, 2018 6 (2,401) |
 | Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte II - Actualizado | N/A Nov 12, 2018 1 (1,159) |
 | Translating "Untranslatables" in Medical Translation | N/A Nov 9, 2018 1 (1,168) |
 | SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating | N/A Nov 8, 2018 1 (1,136) |
 | SDL Trados Studio 2017 Intermediate | N/A Nov 6, 2018 2 (1,393) |
 | What's your angle? Transcreation as a specialisation | N/A Oct 26, 2018 1 (1,129) |
 | SDL Trados Studio 2019 Intermediate | N/A Oct 24, 2018 2 (1,214) |
 | Meeting clients at ProZ.com | N/A Oct 24, 2018 1 (991) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Oct 23, 2018 1 (863) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Oct 19, 2018 1 (911) |
 | Terminologia Italiana e Francese del Diritto Internazionale | N/A Oct 18, 2018 2 (1,113) |
 | Finding mistakes in your translation | N/A Oct 17, 2018 1 (1,102) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Oct 2, 2018 4 (1,804) |
 | 106 - Legal Terminology: Trademarks Terminology | N/A Oct 9, 2018 2 (1,355) |
 | The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications | N/A Oct 8, 2018 1 (945) |
 | A TAUS Webinar: Sneak peek into our Post-Editing course | N/A Oct 3, 2018 2 (1,265) |
 | Meeting clients at ProZ.com | N/A Sep 28, 2018 1 (975) |
 | Five Super Effective Email Templates for Reaching Your Dream Clients | N/A Sep 20, 2018 3 (1,734) |
 | Traduction financière et juridique : le rapport annuel | N/A Sep 6, 2018 3 (1,424) |
 | Translation of official documents, contracts and certificates for beginners | N/A Sep 21, 2018 2 (1,431) |
 | Modern Trends in Fishery Translation | N/A Jul 11, 2018 4 (1,723) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Sep 17, 2018 4 (1,498) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Sep 18, 2018 1 (862) |
 | The Mind-Body Connection: Translating Health and Wellness Trends for the Consumer Market | N/A Sep 15, 2018 1 (1,044) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Sep 13, 2018 3 (1,356) |
 | SDL Trados Studio 2017 Intermediate | N/A Sep 13, 2018 1 (777) |
 | 109 - Legal Terminology: Civil Litigation Terminology | N/A Sep 12, 2018 1 (1,252) |
 | CAT Tools Overview — select the one that fits you best | N/A Sep 7, 2018 4 (1,753) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Sep 2, 2018 1 (850) |
 | Machine Translation Postediting | N/A Aug 24, 2018 1 (1,144) |
 | Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода | N/A Aug 16, 2018 1 (1,077) |
 | Copywriting for translators | N/A Aug 15, 2018 2 (1,534) |
 | Meeting clients at ProZ.com | N/A Aug 13, 2018 1 (994) |
 | Training format | 0 (738) |
 | Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte I - Actualizado | N/A Jul 2, 2018 3 (1,618) |
 | How to find your clients on social media without hiring a marketer | N/A Jul 30, 2018 2 (1,124) |
 | Autónomos: las preguntas que te quitan el sueño | N/A Jul 21, 2018 3 (1,447) |
 | Translation for environmental organizations | N/A Jun 20, 2018 7 (2,733) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Jul 19, 2018 1 (1,078) |
 | MT 101: Medical Translation – Multiple translation content and formats | N/A Jul 17, 2018 4 (1,840) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Jul 10, 2018 3 (1,279) |
 | International Trade for Translators and Interpreters - Part I | N/A Jun 19, 2018 6 (2,535) |