| موضوع | پوسٹر جوابات (نظریات) حالیہ پوسٹ |
 | Free offer for a newbie member: training credit worth 47 USD | 0 (1,131) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Aug 21, 2017 6 (2,351) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Aug 22, 2017 1 (1,147) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Aug 21, 2017 2 (1,473) |
 | The Pharmacokinetics of Drugs Commonly Studied during Clinical Trials | N/A Aug 12, 2017 2 (5,912) |
 | Como publicar as suas próprias traduções (ou material original) | N/A Aug 17, 2017 2 (1,609) |
 | Cara Memperoleh Penghasilan Seumur Hidup dari Menerjemahkan Ebook Kindle ( 1... 2) | N/A Oct 2, 2013 25 (10,292) |
 | SDL Trados Studio 2017 – Erste Schritte Teil 1: Übersetzen | N/A Aug 12, 2017 2 (4,870) |
 | Employability skills for translators: be seen by the right client | N/A Aug 11, 2017 2 (1,499) |
 | The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications | N/A Jul 30, 2017 2 (1,641) |
 | SDL Trados Studio 2017 – Débutant Partie 1 : Traduction | N/A Aug 4, 2017 1 (864) |
 | Practical Examples and Specific Challenges for Sports Games Localisation | N/A Aug 1, 2017 2 (1,315) |
 | Machine Translation and Post Editing - Can MT and Translation Memories be combined? | N/A Jun 29, 2017 6 (2,472) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Jul 27, 2017 2 (1,936) |
 | NAATI Translation Test Preparation | N/A Jan 18, 2016 3 (1,912) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A May 16, 2017 7 (3,008) |
 | The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications | N/A Jul 20, 2017 3 (1,574) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A Jul 17, 2017 2 (1,560) |
 | Making More Money: Negotiation & Communication Skills | N/A Jul 10, 2017 2 (1,825) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Jul 12, 2017 1 (1,203) |
 | The importance of diction and accent in oral interpreting | N/A Jul 11, 2017 2 (1,439) |
 | Meeting clients at ProZ.com | N/A Jul 6, 2017 3 (1,790) |
 | Локализация мобильных приложений на русский язык | N/A May 30, 2017 5 (2,660) |
 | Challenges in Games Localisation | N/A Jun 27, 2017 2 (1,678) |
 | Improve Your Posture and Immune System to Avoid Burnout | N/A Jun 23, 2017 1 (1,596) |
 | Introduction to Games Localisation | N/A Jun 14, 2017 2 (1,838) |
 | Financial Translation: Introduction to Asset Management and Investment Funds | N/A Jun 15, 2017 2 (1,920) |
 | Soluções e estratégias para traduzir provérbios e expressões idiomáticas | N/A Jun 9, 2017 3 (2,201) |
 | Cumplimentación de la declaración de la renta | N/A Jun 13, 2017 3 (1,939) |
 | Meeting clients at ProZ.com | N/A Jun 13, 2017 2 (1,534) |
 | Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: Tips and Tricks Advanced Level for Intermediate users | N/A Jun 12, 2017 1 (1,283) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A Jun 8, 2017 2 (1,611) |
 | SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers | N/A May 22, 2017 2 (1,630) |
 | How to Make an Appealing "About me" Section to Win More Projects on ProZ.com | N/A Jun 2, 2017 1 (1,815) |
 | International Trade for Translators and Interpreters - Part I | N/A May 30, 2017 3 (1,938) |
 | Translation of official documents, contracts and certificates for beginners | N/A Apr 18, 2017 4 (2,370) |
 | Subtitles: principles and techniques | N/A May 30, 2017 2 (1,599) |
 | Advanced Microsoft Word for Translators: The Powerful Find-Replace Feature | N/A May 29, 2017 1 (1,840) |
 | Starting a small translation agency: marketing & business | N/A May 4, 2017 3 (2,979) |
 | The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications | N/A May 19, 2017 2 (2,034) |
 | Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services | N/A May 19, 2017 3 (2,318) |
 | Making a Super-Effective Cover Letter for a Translator | N/A May 17, 2017 1 (1,440) |
 | Plus subscriber small group profile review | N/A May 4, 2017 4 (2,140) |
 | Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: tips and tricks Getting Started Level for Beginners | N/A May 4, 2017 1 (1,456) |
 | SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating | N/A May 4, 2017 2 (1,758) |
 | Traduction financière: introduction à la finance islamique ( 1... 2) | N/A Dec 6, 2016 15 (5,332) |
 | Express Scribe: Free Audio Transcription Software | N/A Apr 27, 2017 2 (1,715) |
 | The technique of note-taking: tips and tricks Part 2 | N/A Apr 26, 2017 2 (1,504) |
 | Mobilidade e eficiência usando a nova versão gratuita de Wordfast Anywhere | N/A Mar 6, 2017 4 (2,009) |
 | SDL Trados Studio 2017 – Débutant Partie 1 : Traduction | N/A Apr 19, 2017 1 (1,272) |