Translation glossary: JUR

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 59
Next »
 
Allgemeine Vertretungsregelungogólne zasady reprezentacji 
German to Polish
Anerkennung einer Rechtspflichtuznanie/uznawanie obowiązku prawnego 
German to Polish
Auflassungsvormerkungostrzeżenie o zawarciu umowy zobowiązującej do przeniesienia własności nieruchomości 
German to Polish
Aussicht(en)perspektywy 
German to Polish
öffentlich-rechtliches Sondervermögenwyodrębniony/odrębny majątek publiczno-prawny 
German to Polish
Baulastensłużebność publicznoprawna (ustanowiona na nieruchomości) 
German to Polish
Belastungsvollmachtpełnomocnitwo (do obciążania nieruchomości prawami rzeczowymi) 
German to Polish
Berufsgenossenschaft Druck und PapierTowarzystwo Ubezpieczeniowe Branży Drukarskiej i Papierniczej 
German to Polish
Biuro Wywiadu Kryminalnego KGPAbt. für Erkundung der Kriminalität 
Polish to German
dokument stwierdzający prawa majątkowe osobyUrkunde über Vermögensrechte 
Polish to German
dopłaty zwrotneRückerstattung der Nachschüsse 
Polish to German
Dz.odp. (dziennik odpisów) xxxx/xxTagebuch für Grundbuchsachen 
Polish to German
działalność statutowaSatzungstätigkeit; satzungsmäßige /satzungsgemäße T. 
Polish to German
Finanzkommissionsgeschäftkomisowa transakcja finansowa 
German to Polish
fundusze dorobkoweZugewinn 
Polish to German
Genussrechtkapitalkapitał ze świadectw użytkowych 
German to Polish
im Rahmen der Verhältnismäßigkeitw ramach (zasady) proporcjonalności 
German to Polish
Kappungsgrenzemaksymalna stawka taksy (adw., komornika, notariusza) 
German to Polish
komisja wniosków i uchwałAntrags- und Beschlusskommission / -ausschuss 
Polish to German
kwotowe określenie cześci kapitału wpłaconegoBetrag des geleisteten Grundkapitals 
Polish to German
majątkowe prawo autorskievermögensrechtliche Urheberrechte 
Polish to German
mechanoskopiaforensische Werkzeugspuren-Identifizierung 
Polish to German
mediacje przedsądowemediacje przedsądowe 
Polish to German
mediacje przedsądowevorgerichtliche/vorprozessuale Mediation 
Polish to German
Mitspracherechtprawo głosu 
German to Polish
Mutwillensstrafekara za nieodpowiedzialne zachowanie 
German to Polish
nachlassenabwenden, absehen -> odstąpić/zezwolić na 
German to Polish
odmowa wydalenia z terytorium ..Verweigerung der Abschiebung/Ausweisung aus dem Hoheitsgebiet der Republik Polen 
Polish to German
okazano decyzję Starosty KołobrzeskiegoBescheid des Starosten von Kołobrzeg 
Polish to German
podmiot dominującybeherrschendes Rechtsubjekt 
Polish to German
postępowanie dobrowolnefreiwilliges Insolvenz-/Konkursverfahren 
Polish to German
pracownik gospodarczyHilfsarbeiter (ohne nähere Tätigkeitsangabe) 
Polish to German
Prawnejuristisch 
Polish to German
praxisgerechtzgodnie ze stosowaną praktyką 
German to Polish
przybranyzur Wahlgegenüberstellung herangezogene Alternativperson 
Polish to German
Rechtskandidatprawnik dyplomowany 
German to Polish
reprezentowanevertreten 
Polish to German
Selbstbeteiligung bzw. Ausschlus der selbigenudział własny lub jego wyłączenie 
German to Polish
Slg.=Sammlung = Zbiór 
German to Polish
spółki stowarzyszonevereinigte/assoziierte Gesellschaften 
Polish to German
St.- Akteakta podstawowe 
German to Polish
stałe miejsce zamieszkaniaständiger Wohnsitz 
Polish to German
Strafrechtsschutzversicherungubezpiecznie od kosztów w sprawach karnych 
German to Polish
Teilerbauseinandersetzung mit Teilerbauszahlungczęściowy dział (podział) spadku wraz z wypłatą jego części 
German to Polish
Totalfälschungdokument fałszywy 
German to Polish
umowa kompleksowaGesamtvertrag 
Polish to German
unter Verwerfung der weitergehenden Berufungodrzucając dalej idące odwołanie 
German to Polish
Unwesentliche Nebenstraftatendrobne (uboczne) czyny karalne 
Polish to German
vereinnahmte und verausgabte Nachlaßwertepobrane i wydatkowane wartości masy spadkowej 
German to Polish
vertragsrechtlichna podstawie zobowiązań wynikających z umów 
German to Polish
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search