Working languages:
English to German
German (monolingual)
English (monolingual)

Elisabeth Sims
MA in linguistics, ENG-DE translator

Newcastle Upon Tyne, England, United Kingdom
Local time: 20:25 BST (GMT+1)

Native in: German (Variants: Bavarian, Swabian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Elisabeth Sims is working on
info
May 28, 2021 (posted via TM-Town):  Just translated a text about COVID-19 research for translators without borders 💊 ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Transcription, Editing/proofreading, Website localization, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
Poetry & LiteratureGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Printing & PublishingArt, Arts & Crafts, Painting
LinguisticsEsoteric practices

Rates

Payment methods accepted PayPal
Translation education Master's degree - Newcastle University
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (8.0)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Amara, Indesign
Events and training
Professional practices Elisabeth Sims endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Hi, my name is Elisabeth. I am looking to make translation my full-time job, since language is my passion (as you can see from my studies). When translating, it is especially important to me to convey not just the meaning of a text, but the tone of it as well. Only then does a translation not feel like a translation - if you know what I mean. My main interests are audio-visual translation (of series or YouTube videos), game localisation, and translation of fiction (Fantasy, Fan-fic, Young Adult, Adult Fiction, Erotica).
I will gladly translate a sample, if you require one. All my work for Amara has been subject to a strict NDA, which is why I cannot upload a sample.
Keywords: german, subtitling, video game localisation


Profile last updated
Oct 31, 2022



More translators and interpreters: English to German   More language pairs