Lingue di lavoro:
Da Giapponese a Italiano
Da Inglese a Italiano
Da Francese a Italiano

Patrizia Zotti
Translator, Editor Ja/En/Fr>It

Francia
Ora locale: 07:48 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Esperienza
Specializzazione:
Pubblicità/Pubbliche relazioniIngegneria (generale)
Org/Svil/Coop internazionaleLinguistica
Navi, Navigazione a vela, MarittimoCertificati, Diplomi, Licenze, CV
Computer (generale)Economia

Attività KudoZ (PRO) Risposte a domande: 1
Voci nella Blue Board create da questo utente  2 Commenti

Glossari Sailing
Titoli di studio per la traduzione PhD - Università degli Studi di Napoli "L`Orientale"
Esperienza Anni di esperienza: 29 Registrato in ProZ.com: May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Inglese (Università degli Studi di Napoli "L`Orientale", verified)
Giapponese (Università degli Studi di Napoli "L`Orientale", verified)
Da Giapponese a Italiano (Università degli Studi di Roma "La Sapienza", verified)
Giapponese (The Japan Foundation, verified)
Da Inglese a Italiano (Università degli Studi di Napoli L'Orientale)
Associazioni AITI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Sito Web http://cl.naist.jp/~zottip/index.html
Azioni professionali Patrizia Zotti sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
At the beginning of my career I've worked as free-lance translator and interpreter mainly for private companies in the fashion and agro-industry, as well as a science translator for RCS Periodics.

When I was appointed as head of the international relations office of the University of Oriental Studies I had to cope with education issues, EU documents and international cooperation matters. As part of my job I had to translate official documents and manage international cooperation agreements.

Later on, I entered a PhD course in linguistics focusing on computational issues and I've started to deal with IT matters, software programming and algorithm developing.

A job as editor assistant for a peer-reviewed journal has given me the insight into issues I had not considered before.

Therefore, I feel very familiar with fields like International Cooperation, EU law, IT, Linguistics, Education, Social Science.

A long-term cooperation with an engineering consultant firm mainly working in the industrial design and civil plants, has given me the experience to deal with engineering matters as well. All my translations are proofread by a professional engineer.

In the last 15 years I've spent almost all my free time sailing and racing on different boats. As often happens, this passion has ended up becoming part of my job. I've started translating notices of race, class rules, boat papers, boat sale agreements and similar for myself and for my friends, but now it represents the 50% of my workload.

I also strongly cooperate with other translators for big projects and with mother-tongues for documents proofreading and consistency checking.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi di ProZ.com per la traduzione di termini difficili. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 4
(All Non-PRO level)

Parole chiave: Japanese>Italian translations; English > Italian translations, French > Italian translations, translation of race notices, translation of sailing classes rules, telecommunication, IT, Engineering, law, tourism, sailing. See more.Japanese>Italian translations; English > Italian translations, French > Italian translations, translation of race notices, translation of sailing classes rules, telecommunication, IT, Engineering, law, tourism, sailing, higher education, sports and games, computational linguistics. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Sep 5, 2020