Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
في روابينا بيادر
أنجليزي translation:
threshing floors on our hills
Added to glossary by
Mona Helal
Sep 12, 2010 14:05
13 yrs ago
عربي term
في روابينا بيادر
عربي إلى أنجليزي
الفن/الأدب
الشعر والأدب
Peom about the Isreali seige of Gaza
حاصرونا..
من خيوط الشمس يوما
سوف نحظى بالسنابل
سوف نرعاها لتربو
في روابينا بيادر...
من خيوط الشمس يوما
سوف نحظى بالسنابل
سوف نرعاها لتربو
في روابينا بيادر...
Proposed translations
(أنجليزي)
3 +3 | threshing floors in our hills | Ali Alsaqqa |
5 | wheat/grain will grow on our hills | Nadia Ayoub |
Proposed translations
+3
25 دقائق
Selected
threshing floors in our hills
أولا دعونا نفهم معاني المفردات
"بَيْـــدَر : من بَيْدَر الحنطة إذا جعلها في البيدر، وهو المكان التي تجمع فيه لتُدرس، وقد يُطلق البيدر أيضاً على الحنطة بعد دراسته، والجمع بيادر"
http://www.al-kawthar.com/bohoos/qamoos2.html
"والرابِيَةُ والرَّباةُ: ما ارْتَفَعَ من الأرضِ."
http://www.baheth.info/all.jsp?term=رابية
الآن بالنسبة لترجمة كلمة بيدر
حيث أنه هو المكان المخصص لجمع الحبوب
اذن نترجمه بعبارة
Threshing floors
ولو انني اميل إلى ترجمته بـ
wheat crops
لأننا هنا في الشعر لا نبحث عن ترجمة حرفية ، فالفكرة من البيت
الشعري أن الفلسطينيين - وهم المقصودون في الأبيات - لن يستسلموا
وسيملؤو الأرض خضرة وسيزرعوا كل شبر منها
لذا أرى أن نترجمها بعبارة محاصيل قمح
لربما هي أقرب للمعنى
أما الروابي فهي المرتفعات أي hills
------------------------------------------
لست متخصصا في الأدب لذا هذا الجواب قد لا يكون صحيحا
لذلك وضعت مستوى التأكد 3
"بَيْـــدَر : من بَيْدَر الحنطة إذا جعلها في البيدر، وهو المكان التي تجمع فيه لتُدرس، وقد يُطلق البيدر أيضاً على الحنطة بعد دراسته، والجمع بيادر"
http://www.al-kawthar.com/bohoos/qamoos2.html
"والرابِيَةُ والرَّباةُ: ما ارْتَفَعَ من الأرضِ."
http://www.baheth.info/all.jsp?term=رابية
الآن بالنسبة لترجمة كلمة بيدر
حيث أنه هو المكان المخصص لجمع الحبوب
اذن نترجمه بعبارة
Threshing floors
ولو انني اميل إلى ترجمته بـ
wheat crops
لأننا هنا في الشعر لا نبحث عن ترجمة حرفية ، فالفكرة من البيت
الشعري أن الفلسطينيين - وهم المقصودون في الأبيات - لن يستسلموا
وسيملؤو الأرض خضرة وسيزرعوا كل شبر منها
لذا أرى أن نترجمها بعبارة محاصيل قمح
لربما هي أقرب للمعنى
أما الروابي فهي المرتفعات أي hills
------------------------------------------
لست متخصصا في الأدب لذا هذا الجواب قد لا يكون صحيحا
لذلك وضعت مستوى التأكد 3
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
19 دقائق
wheat/grain will grow on our hills
http://www.almaany.com/arab/home.php?word=بيدر
الحنطة و نحوها كومها في البيدر
الحنطة و نحوها كومها في البيدر
Something went wrong...