Glossary entry

Arabic term or phrase:

حال الأداء

English translation:

due and payable

Added to glossary by rehaz
Jun 9, 2011 16:24
12 yrs ago
94 viewers *
Arabic term

حال الأداء

Arabic to English Law/Patents Law (general) حال الأداء
Hey Guys,

Please help me with this term as I have never came across before and I have trouble even understanding it.

ثانيا: حال الأداء حيث تنص المادة على أنه " لا يوقع الحجز التحفظى فى الأحوال المتقدمة إلا اقتضاء لحق محقق الوجود وحال الأداء

help help help

Discussion

Nesrin Jun 10, 2011:
"consolidated payable" gives you a lot of relevant Google hits http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="لحق محقق الوجود" du...
Heba Abed Jun 10, 2011:
"due to be paid", "due for reimbursement", or "reimbursable". All these terms are correct options that can be used.
rehaz (asker) Jun 10, 2011:
I don't know guys. It's very confusing. You know for the term " لحق محقق الوجود and the term دين محقق الوجود , I found that it means " consolidated debt. For حال الأداء I think it might mean due to be paid or due for reimbursement.
I really don't know why attorneys make it so hard like that ? ! What do you think ?
rehaz (asker) Jun 9, 2011:
Great! Thank you so much guys. However, I am still unable to put this sentence together, it's very challenging, ANY IDEAS???

Proposed translations

+1
1 day 6 hrs
Selected

due and payable

استخدم الكلمتين معاً لتحقيق غرض المعنى حال=أي حان الموعد والدفع=أي السداد أو الوفاء بالالتزام

وربما يسأل أحد هل هناك حلول للموعد بدون دفع؟ نعم هناك حلول للموعد ولكن ليس هناك التزام بالدفع في هذا الموعد ...مثلاً القسط الأول يحل بتاريخ 1/1/2011 ولكن الدفع يبدأ من تاريخ 1/3/2011
إذاً المبلغ أصبح
Due
في 1/1/2011 ولكن قابلية الدفع أو التزام الدفع
payable
سوف يكون في 1/3/2011
وهذا يجري في بعض تسهيلات قروض السيارات
أما
Due and payable
فهو حال والدفع أو مستحق ومتوجب الدفع في نفس الموعد
Peer comment(s):

agree Ahmed Abdel Moniem
2230 days
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins

due/ falling due/ payable

كلمة "حال" هنا على ما أظن هي اسم الفاعل من "حل"، أي أنه حق حل أداؤه

see:
Article 202:
Any creditor in possession of an
enforceable judgment regarding a debt due
and payable may request the attachment of
debts, albeit deferred or contingent, which
third parties owe to the debtor, as well as his
movable property in the possession of third
parties.
https://www.unodc.org/tldb/pdf/SAU-CPC_BEFORE_SHARIAH_COURTS...

(check the Arabic version alongside this English text - for some reason I'm unable to copy and paste it, but it does include your term!)
Peer comment(s):

agree Hassan Lotfy
1 hr
Something went wrong...
1 hr

Reimbursable

http://www.almaany.com/home.php?word=reimbursable
Reimbursable = مستحق الدفع، واجب السداد، حال الأداء

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-09 17:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/enar/reimbursable
Something went wrong...
1 hr

mature

mature = مستحق / حال الأداء أو الأجل

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-09 17:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

providional attachment shall not be effected unless the need arises for an outstanding and mature right
Something went wrong...
8 hrs

upon payment

ثانيا: حال الأداء حيث تنص المادة على أنه " لا يوقع الحجز التحفظى فى الأحوال المتقدمة إلا اقتضاء لحق محقق الوجود وحال الأداء = Secondly: Upon payment as the article states that "no protective lein shall be placed in the aforementioned situations except for a proven existing right and upon payment..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search