Glossary entry (derived from question below)
Jun 9, 2011 16:24
12 yrs ago
94 viewers *
Arabic term
حال الأداء
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
حال الأداء
Hey Guys,
Please help me with this term as I have never came across before and I have trouble even understanding it.
ثانيا: حال الأداء حيث تنص المادة على أنه " لا يوقع الحجز التحفظى فى الأحوال المتقدمة إلا اقتضاء لحق محقق الوجود وحال الأداء
help help help
Please help me with this term as I have never came across before and I have trouble even understanding it.
ثانيا: حال الأداء حيث تنص المادة على أنه " لا يوقع الحجز التحفظى فى الأحوال المتقدمة إلا اقتضاء لحق محقق الوجود وحال الأداء
help help help
Proposed translations
(English)
4 +1 | due and payable | Moodi |
4 +1 | due/ falling due/ payable | Nesrin |
4 | Reimbursable | Heba Abed |
4 | mature | hassan zekry |
4 | upon payment | Mohsin Alabdali |
Proposed translations
+1
1 day 6 hrs
Selected
due and payable
استخدم الكلمتين معاً لتحقيق غرض المعنى حال=أي حان الموعد والدفع=أي السداد أو الوفاء بالالتزام
وربما يسأل أحد هل هناك حلول للموعد بدون دفع؟ نعم هناك حلول للموعد ولكن ليس هناك التزام بالدفع في هذا الموعد ...مثلاً القسط الأول يحل بتاريخ 1/1/2011 ولكن الدفع يبدأ من تاريخ 1/3/2011
إذاً المبلغ أصبح
Due
في 1/1/2011 ولكن قابلية الدفع أو التزام الدفع
payable
سوف يكون في 1/3/2011
وهذا يجري في بعض تسهيلات قروض السيارات
أما
Due and payable
فهو حال والدفع أو مستحق ومتوجب الدفع في نفس الموعد
وربما يسأل أحد هل هناك حلول للموعد بدون دفع؟ نعم هناك حلول للموعد ولكن ليس هناك التزام بالدفع في هذا الموعد ...مثلاً القسط الأول يحل بتاريخ 1/1/2011 ولكن الدفع يبدأ من تاريخ 1/3/2011
إذاً المبلغ أصبح
Due
في 1/1/2011 ولكن قابلية الدفع أو التزام الدفع
payable
سوف يكون في 1/3/2011
وهذا يجري في بعض تسهيلات قروض السيارات
أما
Due and payable
فهو حال والدفع أو مستحق ومتوجب الدفع في نفس الموعد
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins
due/ falling due/ payable
كلمة "حال" هنا على ما أظن هي اسم الفاعل من "حل"، أي أنه حق حل أداؤه
see:
Article 202:
Any creditor in possession of an
enforceable judgment regarding a debt due
and payable may request the attachment of
debts, albeit deferred or contingent, which
third parties owe to the debtor, as well as his
movable property in the possession of third
parties.
https://www.unodc.org/tldb/pdf/SAU-CPC_BEFORE_SHARIAH_COURTS...
(check the Arabic version alongside this English text - for some reason I'm unable to copy and paste it, but it does include your term!)
see:
Article 202:
Any creditor in possession of an
enforceable judgment regarding a debt due
and payable may request the attachment of
debts, albeit deferred or contingent, which
third parties owe to the debtor, as well as his
movable property in the possession of third
parties.
https://www.unodc.org/tldb/pdf/SAU-CPC_BEFORE_SHARIAH_COURTS...
(check the Arabic version alongside this English text - for some reason I'm unable to copy and paste it, but it does include your term!)
1 hr
Reimbursable
http://www.almaany.com/home.php?word=reimbursable
Reimbursable = مستحق الدفع، واجب السداد، حال الأداء
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-09 17:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wordreference.com/enar/reimbursable
Reimbursable = مستحق الدفع، واجب السداد، حال الأداء
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-09 17:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.wordreference.com/enar/reimbursable
1 hr
mature
mature = مستحق / حال الأداء أو الأجل
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-09 17:55:01 GMT)
--------------------------------------------------
providional attachment shall not be effected unless the need arises for an outstanding and mature right
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-09 17:55:01 GMT)
--------------------------------------------------
providional attachment shall not be effected unless the need arises for an outstanding and mature right
8 hrs
upon payment
ثانيا: حال الأداء حيث تنص المادة على أنه " لا يوقع الحجز التحفظى فى الأحوال المتقدمة إلا اقتضاء لحق محقق الوجود وحال الأداء = Secondly: Upon payment as the article states that "no protective lein shall be placed in the aforementioned situations except for a proven existing right and upon payment..."
Discussion
I really don't know why attorneys make it so hard like that ? ! What do you think ?