Glossary entry

English term or phrase:

workforce performance

Dutch translation:

Arbeidsprestaties / werkprestaties

Added to glossary by Pieter Beens
Jun 15, 2011 15:08
12 yrs ago
English term

workforce performance

English to Dutch Marketing Human Resources
At the heart of our success and our future is innovation: we are changing the way people think about work, and we're helping them actively improve their lives and their workforce performance with new technology, tools and practices.

>> workforce performance wordt ook vaak als Engelse term in het Nederlands gebruikt, maar bestaat hier een goede Nederlandse term voor?
Change log

Jun 27, 2011 09:44: Pieter Beens changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1184024">Helena Vansynghel's</a> old entry - "workforce performance "" to ""Arbeidsprestaties / werkprestaties""

Proposed translations

+3
24 mins
Selected

Arbeidsprestaties / werkprestaties

Dit is in enkelvoud. Ik ken workforce ook als term voor meerdere werknemers.
Peer comment(s):

agree Berna Bleeke (X) : Workforce betekent normaliter personeel(sbestand), de werknemers van een bedrijf, en ik zou 'their workforce performance' in deze zin vertalen met 'de prestaties van hun werknemers'. Maar 'their' verwijst naar 'people', en niet naar bijv. 'companies'...
16 mins
agree Jan Willem van Dormolen (X)
16 hrs
neutral solejnicz : Ik vind dit niet echt een optimale oplossing, de term is erg breed en geeft niet precies de betekenis van "workforce" weer.
1 day 16 hrs
agree Michel de Ruyter : arbeidsprestaties
1 day 16 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
1 day 16 hrs

personeelsprestatie

Dit lijkt me een accurate weergave in het Nederlands van wat er in het Engels staat.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag16 uren (2011-06-17 07:33:26 GMT)
--------------------------------------------------

N.B. komt doorgaans in het meervoud voor ("personeelsprestaties"), dus dat is wellicht ook hier de beste oplossing.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dag16 uren (2011-06-17 07:57:23 GMT)
--------------------------------------------------

De term wordt naar het schijnt ook gebruikt om naar de prestaties van een indivudueel arbeider te verwijzen. Bijv.:
"Indien dit het geval is, zal u tijdens de ingave van individuele personeelsprestaties geen
uren ingeven aan de geïnitialiseerde percentages, maar zal u aangeven wat de X- en Y-waarden zijn. (...) De Y-waarde (bedrag) die u hier instelt wordt standaard voorgesteld bij de ingave van een individuele
personeelsprestatie", www.abiware.com/nedl/TechnicalNotes5/TN Loonverwerking SCHA...
Example sentence:

Verder is er een luik voorzien voor het inbrengen van de personeelsprestaties (uurroosters) en het berekenen van de 'labour cost'

Note from asker:
Bedankt voor jullie redeneerwerk, ik heb echter toch voor de andere mogelijkheid gekozen omdat die beter in de context paste/de lading beter dekte.
Peer comment(s):

neutral Pieter Beens : In dit verband betreft het de individuele prestaties per werknemer. De term op zich zou een redelijke vertaling zijn, maar niet in dit verband. - Disagree is wellicht iets te sterk aangezet. Ik ben echter nog niet helemaal bekend met Kudoz. Excuses.
12 mins
Volgens mij is dit iets te kort door de bocht geredeneerd, zie mijn uitleg. Ik maak uit de context van Helena Vansynghel trouwens ook niet zo op dat het per se om de prestaties van een individueel zou moeten gaan.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search