KudoZ question not available

English translation: duly issued and approved

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dato e passato
English translation:duly issued and approved
Entered by: Yvonne Gallagher

19:34 Nov 1, 2011
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / marriage certificate
Italian term or phrase: dato e passato
refers to the marriage certificate and appears at the end of the document.

Issued and approved? Executed and approved?

TIA for any help.
GillW (MCIL)
Local time: 08:12
duly issued and approved
Explanation:
think "duly" usually added

www.legislation.gov.uk/ukpga/Vict/19-20/119/section/IV/enac...


IVNotice of Marriage without Licence to be affixed in Superintendent ... and every Superintendent Registrar's Certificate for Marriage duly issued under the ...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-11-06 12:52:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

glad to help
Selected response from:

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 08:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1duly issued and approved
Yvonne Gallagher


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
duly issued and approved


Explanation:
think "duly" usually added

www.legislation.gov.uk/ukpga/Vict/19-20/119/section/IV/enac...


IVNotice of Marriage without Licence to be affixed in Superintendent ... and every Superintendent Registrar's Certificate for Marriage duly issued under the ...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-11-06 12:52:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

glad to help

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 08:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Umberto Cassano
8 hrs
  -> grazie:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search