May 19, 2012 12:25
11 yrs ago
2 viewers *
Arabic term
تتمتع بليونة
Arabic to English
Art/Literary
Sports / Fitness / Recreation
dancing
السلام عليكم،
كيف يمكن ترجمة كلمة "ليونة"
الأصل "راقصة لولبية" وأنا فهمت لولبية على أنها "تتمتع بليونة فائقة"
فكيف أترجمها؟
في انتظار الرد، مع جزيل الشكر
كيف يمكن ترجمة كلمة "ليونة"
الأصل "راقصة لولبية" وأنا فهمت لولبية على أنها "تتمتع بليونة فائقة"
فكيف أترجمها؟
في انتظار الرد، مع جزيل الشكر
Proposed translations
(English)
Proposed translations
-1
4 mins
dazzling/stunning
Forget about the fitness, this is a term most Egyptians use to indicate levels of admiration
Peer comment(s):
disagree |
Nesrine Echroudi
: my husband is egyptian, he said that's means she's very supple
17 mins
|
heheheh, ok, listen to your husband ba2a :)
|
26 mins
she's gracefuly supple
moves & dances in a gracefully supple way
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-05-19 12:56:43 GMT)
--------------------------------------------------
gracefully supple
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-05-19 12:56:43 GMT)
--------------------------------------------------
gracefully supple
Peer comment(s):
agree |
Ahmed Badawy
: Fine
14 mins
|
thanx:)
|
|
disagree |
Noha Kamal, PhD.
: literal and ridiculous
41 mins
|
thank you anyway ;)
|
18 hrs
has a high flexibility
has a high flexibility
20 hrs
How about: a supple and dazzling dancer/an amazing and supple dancer
تزيد الليونة من براعة وجمال أداء الراقصة كما يكمن جمال الأداء في مرونة أو لولبية الحركات
Discussion