Jan 16, 2013 09:37
11 yrs ago
19 viewers *
Spanish term

...la competencia intentada por el actor

Spanish to English Law/Patents Law (general) Ruling of inadmissibility
This is a ruling of inadmissibility in Mexican Spanish. It is written by a court dealing with commercial matters and is addressed to one party's attorney.

The entire phrase is as follows:

Es menester destacar que la competencia intentada por el actor, corresponde a un presupuesto procesal.

The rest of the paragraph then goes on to explain what is meant by "presupuesto procesal", which I have translated as "procedural prerequisites", but there isn't any explanation I can glean of the "competencia" being referred to.

The main problem is the "competencia intentada", but any suggestions for the entire sentence would be much appreciated.

Thanks in advance!

Discussion

Sandro Tomasi Jan 23, 2013:
Hello Ruth, I want to say that you were a good sport about the pun. With regard to the translation, it is not an easy phrase since "competencia" can mean a few things. But, although I'm not sure enough to agree with Tom's answer I think it's somewhere along those lines. I second Lorena's statement. Perhaps next time you can provide plenty of context since that is key to figure out these translation queries. Cheers!
Ruth Kibble (asker) Jan 17, 2013:
Open to all! Hello all.

Thanks for the tip, and the pun on my name - never heard that one before ;)

Seriously though, I wasn't aware that I was limiting myself so much by inviting members only. Not having much experience in these forums, I assumed it was the standard way of doing things. Thanks for pointing this out.

I hope by opening this up I will benefit from the community's shared knowledge, and I look forward to reading your suggestions.

Sincerely,

Ruth Kibble / Dribble / Pebble / Scribble :D

Tom2004 Jan 16, 2013:
lol I mean 'quibble'
Tom2004 Jan 16, 2013:
Kibble? don't you mean 'qibble'? lol
lorenab23 Jan 16, 2013:
@ Ruth I am a Proz member and I do have to say that some of our best legal contributors are not necessarely members, in my humble opinion (I hope you don't mind my 2 cents) you are really missing out on some excellent contributions by limiting your query to members only.
Billh Jan 16, 2013:
Sandro.... LOL.
Sandro Tomasi Jan 16, 2013:
Oooooh I'm not a member either, but I'm not going to Kibble about it.
Billh Jan 16, 2013:
The answer is straightforward, but I am not a Proz member.

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

...the jurisdiction as proposed/suggested by the plaintiff

my thought
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your thoughts, Tom. Much appreciated! I ended up using a variation of your suggestion so thank you."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search