Glossary entry

angielski term or phrase:

Impact imminent

polski translation:

nadchodzące/nieuchronne zderzenie

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jul 3, 2014 14:37
9 yrs ago
angielski term

Impact imminent

angielski > polski Nauki ścisłe Lotnictwo/kosmonautyka
Tłumaczę napisy do filmu, który zawiera wstawki relacji z podróży kosmicznych. "Impact imminent" to ostrzeżenie wydawane przez system po wykryciu zbliżającego się obiektu. Albo "Arrival at station imminent". Nie wiem jak to najnaturalniej ująć, aby nie użyć pełnego zdania. Będę wdzięczna za wszelkie pomysły.
Change log

Jul 8, 2014 23:10: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Proposed translations

+1
  25 min
Selected

nadchodzące/nieuchronne zderzenie

Option as a warning only.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2014-07-03 15:08:52 GMT)
--------------------------------------------------

Also, kolizja
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka
118 dni
Thank you, Jacek.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
+1
  19 godz.

Kolizja nieuchronna.

W zasadzie te same wyrazy, co u Macrojanusa, ale odwrotna kolejność.

To jest komunikat alarmowy, więc powinien być jak najkrótszy, w wojskowym stylu, dlatego dwa wyrazy - równoważnik zdania "Kolizja jest nieuchronna".


--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2014-07-04 10:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ewentualnie: Kolizja nieunikniona.
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka : A czemu nie. Brzmi b. dobrze.
117 dni
Something went wrong...
1 dzień   59 min

tu: alarm kolizyjny

Nie tłumaczyłbym dosłownie. IMHO, tak lepiej brzmi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search