Jan 14, 2015 10:19
9 yrs ago
English term

break with sth

English to Polish Other Poetry & Literature
Mam taki dialog:

Pisarz pokazuje swoją książkę - drukował u podrzędnego wydawcy. Przez pomyłkę tylna okładka jest po chińsku. Pokazuje książkę znajomym udając , że wszystko jest w porządku.

Fac - This is in chinese.
Pisarz - That is the international edition. We're breaking with that first.

Discussion

George BuLah (X) Jan 15, 2015:
wow :)
jodelka (asker) Jan 15, 2015:
Jest mi bliżej do odpowiedzi Andrzeja ew. MacroJanusa. Pisarz za wszelką cenę chce wybrnąć z wtopy, a kolega zdaje sobie sprawę, że wydawnictwo jest lewe ale nie chce sprawić przykrości kumplowi i nie neguje wypowiedzi "we're breaking with that first". Tylko ze zrozumieniem potakuje, a nawet mówi "wow!"
George BuLah (X) Jan 15, 2015:
jasne, dzwonię do Romka albo do Stevena i po sprawie ;)

Andrzej Mierzejewski Jan 15, 2015:
Tutaj chodzi o tłumaczenie dialogów w już nakręconym filmie. Myślisz, że twoja ocena postępowania postaci w filmie będzie w stanie zmienić scenariusz? ;-)
George BuLah (X) Jan 15, 2015:
okładka po chińsku - to wtopa w kontekście, ale w istocie, coś w tym jest - jeśli znajomy uwierzy w wyjaśnienie, to jest... hmm... troszku spowolniony
Andrzej Mierzejewski Jan 15, 2015:
Jeżeli jodelka informuje: ...udając, że wszystko jest w porządku....", to dlaczego takie "defetystyczne" propozycje, że "kończymy" czy też "poprawimy"?

Nie znam kolejnych kwestii, ale IMO tutaj pasuje: We're breaking with that first. = Z tym przebijamy się na (wbijamy się w?) rynek/rozpoczynamy marketing itp.

Potoczna rozmowa, nie musi być ani oficjalnie, ani całkowicie zgodnie z gramatyką.
Adrian Liszewski Jan 14, 2015:
Też tak pomyślałem: "to jest wersja międzynarodowa, to poprawimy jako pierwsze".
George BuLah (X) Jan 14, 2015:
można to potraktować też nieformalnie i idiomatycznie:
Tak wyszło na początek, kończymy z tym.

Proposed translations

+1
17 mins
English term (edited): break with sth
Selected

wchodzić na rynek

Propozycja do podanego kontekstu.
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka
3 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki :)"
29 mins

zaczynać od tego

Declined
Od tego zaczynamy.
Something went wrong...
36 mins
English term (edited): break with sth

wpadliśmy na ten pomysł

Declined
Może w tym kontekście:
Pierwsi wpadliśmy na ten pomysł.
Something went wrong...
+1
1 hr

debiutować

Declined
We are debuting with this edition.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2015-01-15 01:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

debiutować z tą edycją
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka : z tą edycją....
2 hrs
Dziękuję Jacku. Dodałem Twoją sugestię.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search