Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
green #13
Spanish translation:
el green del hoyo 13 / el green del 13
English term
Green #
"WONDERFUL COURSE
A beautiful course that you should not miss... You will also have the pleasure of seeing a troop of howler monkeys on the 13th green."
No sé absolutamente nada acerca de golf. :( Ya busqué y encontré que la palabra "green" se deja tal cual en inglés (incluso el DRAE la recoge), pero quiero estar segura de usar la nomenclatura correcta.
Por lo tanto, en este caso, "13th green" ¿podría traducirlo como "hoyo 13"? En esta instancia específica, green = hoyo, ¿no?
Según la definición en el DRAE, la diferencia entre "green" y "hoyo" solo es cuestión de, digamos, ubicación:
green
Voz ingl.
1. m. Dep. En el campo de golf, zona de césped, bajo y muy cuidado, situada alrededor de cada hoyo.
O si no, ¿lo traduzco como "green 13"?
==========================================
Es de inglés de EE. UU. para español de Costa Rica.
¡Muchas gracias!
4 +4 | el green del hoyo 13 / el green del 13 | Beatriz Ramírez de Haro |
3 +2 | green Nº | Mónica Algazi |
Sep 20, 2016 19:43: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/14571">María Teresa Taylor Oliver's</a> old entry - "Green #"" to ""el green del hoyo 13 / el green del 13""
Sep 20, 2016 19:43: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/669496">Beatriz Ramírez de Haro's</a> old entry - "Green #13"" to ""el green del hoyo 13 / el green del 13""
Proposed translations
el green del hoyo 13 / el green del 13
Lo normal es decir "el green del hoyo 13", y si prefieres algo más coloquial "el green del 13".
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-09-18 22:00:25 GMT)
--------------------------------------------------
Hola María Teresa: respondiendo a tu pregunta, aclaro un poco los términos básicos:
- Un hoyo de golf (golf hole) no es un agujero sino una superficie de terreno de juego que puede medir entre 100 y 600 metros aproximadamente.
- Un recorrido de golf consta normalmente de 18 hoyos y cada uno se llama por su número.
- Cada hoyo tiene un green, que es una zona de césped muy segado donde se encuentra el agujero donde hay que meter la bola.
O sea, que el green es una parte del hoyo.
Y, para complicarlo un poco más, el agujero donde hay que meter la bola también se llama hoyo.
¡De verdad que eres la experta! :) Gracias. |
green Nº
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2016-09-18 17:41:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.golfsitges.com/vocabulario
¡Muchas gracias por el enlace! |
agree |
Adoración Bodoque Martínez
: De acuerdo. http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-spanish/... (sport) (in Golf) green m
59 mins
|
Gracias, Adoración.
|
|
agree |
JohnMcDove
: Sí, aunque la "magister" en esto es Beatriz... ;-)
3 hrs
|
Sin duda! : )
|
Something went wrong...