Dec 12, 2016 05:42
7 yrs ago
French term
fronce
French to Portuguese
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Fronce élastique au niveau du poignet pour ne pas laisser passer l’air.
trata-se das luvas dos ciclistas. Pensei em dobra, mas será mesmo isso?
trata-se das luvas dos ciclistas. Pensei em dobra, mas será mesmo isso?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | punho elástico | Naiana Bueno (X) |
4 +3 | ajuste (elástico) | Maria Teresa Borges de Almeida |
5 | franzido, prega | Diana Salama |
3 | Punho elástico | Susana Silva |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
punho elástico
Conforme explicado na discussão, eu traduziria assim.
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-12-12 10:39:49 GMT)
--------------------------------------------------
"luvas com punhos elásticos"
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2016-12-12 10:39:49 GMT)
--------------------------------------------------
"luvas com punhos elásticos"
Peer comment(s):
agree |
Diana Salama
: Objetivo e direto!
58 mins
|
Obrigada Diana.
|
|
agree |
expressisverbis
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
franzido, prega
Não é uma dobra simplesmente, pois esta deixaria o ar passar . Pode até incluir uma dobra, mas franzida. É o franzido que protegeria esta parte. Sugiro: 'dobra/prega franzida'.
Espero ter ajudado.
Espero ter ajudado.
+3
2 hrs
ajuste (elástico)
Diria assim em PT(pt), ver:
Ajuste elástico ao nível do punho.
http://www.manutan.pt/pt/map/luvas-para-uso-especifico
Ajuste elástico ao nível do punho.
http://www.manutan.pt/pt/map/luvas-para-uso-especifico
Peer comment(s):
agree |
Linda Miranda
1 hr
|
Obrigada, Linda!
|
|
agree |
Diana Salama
: Concordo plenamente.
2 hrs
|
Obrigada, Diana!
|
|
agree |
expressisverbis
: Outra forma de traduzir.
8 hrs
|
Obrigada, Sandra!
|
6 hrs
Punho elástico
Há alguns anos atrás colaborei na tradução de um catálogo de moda francês para o português.
Nessa altura o termo de tradução com a qual a equipa concordou foi "punho elástico".Naquele caso tratava-se de uma camisola com punhos elásticos.
Nessa altura o termo de tradução com a qual a equipa concordou foi "punho elástico".Naquele caso tratava-se de uma camisola com punhos elásticos.
Discussion
Entradas no Google: Environ 314 000 résultats (0,53 secondes)