Glossary entry

English term or phrase:

readiness to practice

French translation:

capacité à pratiquer

Added to glossary by Magenta Baribeau
Jul 2, 2018 21:13
5 yrs ago
1 viewer *
English term

readiness to practice

English to French Social Sciences Education / Pedagogy
Hi!

Can anyone help me figure this one out.

How would you translate "readiness to" to explain a student's readiness to enter the workforce / readiness to practice (medicine)?

Thank you.

Discussion

cchat Jul 6, 2018:
which meaning? The problem is still about directionality. Is this a course preparing the student to be ready or is it a certificate declaring that the student is ready? They are two different aspects, with different translations. See the references about "aptitude," "apte à" and "capacité".
Mohamed Hosni Jul 5, 2018:
Please do not delete my comments.
Mohamed Hosni Jul 5, 2018:
Ou, aussi Ils sont prêts à la pratique.
aptitude à exercer ...
Mohamed Hosni Jul 3, 2018:
No, need for more context. It's clear.
cchat Jul 3, 2018:
plus de contexte Pour choisir la bonne traduction, il faut plus de contexte. Même si c'est un titre, c'est néanmoins le titre de quelque chose, paragraphe ou section qui éclaire le sens voulu. Est-ce en fin de parcours ou au début de la formation ?
Magenta Baribeau (asker) Jul 2, 2018:
En effet, ce mot anglais comporte beaucoup d'équivalents français qu'on doit presque tous utiliser pour y rendre justice. Le hic, c'est que c'est pour un titre et que ce doit donc demeurer court.
Lorraine Dubuc Jul 2, 2018:
readiness to la disposition (d'esprit), disponibilité, ouverture, à l'égard de quelque chose, à mon avis.

Proposed translations

6 mins
Selected

capacité à pratiquer

En fait, ça dépend en partie de votre contexte. On pourrait également avoir :

volonté de pratiquer
dispositon à pratiquer
détermination à pratiquer
aptitude à pratiquer
...
Peer comment(s):

agree katsy : Capacité ou aptitude selon moi
14 hrs
Merci Katsy :)
disagree Mohamed Hosni : See my comments.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

préparation requise

pour exercer la médecine.

Etat de préparation à la pratique

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2018-07-02 21:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

"prêt à" peut aussi avoir le sens de "willing to", c'est pourquoi le terme "préparation" englobe bien cette idée de volonté et de disposition.

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2018-07-02 21:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai oublié "readiness to enter the workforce" : "leur expliquer comment mieux s'armer pour intégrer le monde/marché du travail"
Peer comment(s):

agree José Patrício : What is workforce readiness?. - https://co.shrm.org/workforce-readiness
4 mins
leur expliquer comment mieux s'armer pour intégrer le marché/monde du travail.
neutral FX Fraipont (X) : ambigu - veut aussi dire "la préparation est requise" alors que le sens est "dans quelle mesure est-il prêt à travailler comme médecin"
15 mins
Il faudrait retravailler le texte et avoir un peu plus de contexte avec une phrase entière. C'est pourquoi j'ai inclus "état de préparation" dans l'explication. "Faire en sorte que l'étudiant mesure l'état de préparation requis.."
disagree Mohamed Hosni : Disagree, see my suggestion. " préparation" de quoi !? .
17 hrs
Not "de" but "à la pratique". We don't have enough context to decide what is best.
Something went wrong...
16 mins

disposition pour la pratique

suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-07-02 22:42:32 GMT)
--------------------------------------------------

disposition à pratiquer (comme le suggère Alain Marsol)
Something went wrong...
+1
9 hrs

préparation à la pratique

Une suggestion qui devrait s’adapter à tout contexte...
Example sentence:

Préparation à la pratique en classe de la ou des matière(s) enseignée(s)

école de préparation à la pratique des affaires (EPPA)

Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
3 mins
agree erwan-l : Au vu de l’imprécision du contexte, bonne idée :)
8 hrs
disagree Mohamed Hosni : No, for" préparation". It does not fits the context. "préparation" of what!?.
9 hrs
Something went wrong...
19 hrs

aptitude à la pratique clinique

-
Peer comment(s):

disagree Mohamed Hosni : No, c'est pas du tout ça. @Katsy, you can disagree without saying "To cancel out a disagree which is not explained",because it's not at all a linguistic justification!.Grow up please.
2 hrs
agree katsy : To cancel out a disagree which is not explained. I agreed with 'aptitude' above. The context remains vague, but I think this is the more likely of the meanings of readiness
6 hrs
Something went wrong...
-2
18 hrs

Volonté de pratique

Mantrant une volonté de pratique.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-07-03 15:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

Volonté de pratique pour la pratique.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-07-03 15:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

Volanté pour la pratique.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2018-07-05 06:18:47 GMT)
--------------------------------------------------

Out , ils sont prêts à la pratique
Peer comment(s):

disagree GILLES MEUNIER : Mantrant une volonté de pratique, Volonté de pratique pour la pratique. Vous pensez que c'est du français correct ?
15 hrs
Oui, c'est du français correct. Mantrant une volonté " de" la pratique" ou "pour" la pratique. Ou aussi "prêts à la pratique".
disagree Kevin Oheix : Très grand désaccord. Le verbe "mantrer" et "out" n'existent pas. Vous voulez dire "montrer" et "ou" mais ce n'est pas le seul problème ici. J'aimerais bien voir votre phrase entière.
1 day 18 hrs
Out, aussi. Ils sont prêts à la pratique
Something went wrong...
2 days 20 hrs

ayant satisfait les exigences requises pour l'exercice de la médecine

cela peut aller dans le sens bien que ayant questionné un médecin il semble qu'il n'y ait pas de formule en français (France

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours 15 heures (2018-07-06 13:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

PARDON AYANT SATISFAIT AUX EXIGENCES ( et non les )
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

aptitude/capacité

Il y a consensus sur le fait que la sélection doit comporter une épreuve communautaire et évaluer, outre les sciences de base, la capacité ou l’aptitude à pratiquer la médecine

...a déclaré le Dr ..., qualifié spécialiste en chirurgie générale, apte à pratiquer la chirurgie générale ;
...s’est prononcée dans son dispositif quant à l’aptitude du Dr ... à pratiquer la chirurgie générale,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search